Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
ਸਾਜਨੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਇਅੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Raamkali on Page 183
in Section 'Choji Mere Govinda Choji Mere Piar-iaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Ramakalee Mehala 5 Shhantha

Raamkalee, Fifth Mehl, Chhant:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਾਜਨੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਇਅੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ

Sajanarra Maera Sajanarra Nikatt Khaloeiarra Maera Sajanarra ||

Friend, my Friend - standing so near to me is my Friend!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਾਨੀਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ ਨੈਣ ਅਲੋਇਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ

Janeearra Har Janeearra Nain Aloeiarra Har Janeearra ||

Beloved, the Lord my Beloved - with my eyes, I have seen the Lord, my Beloved!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨੈਣ ਅਲੋਇਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਇਆ ਅਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਿਅ ਗੂੜਾ

Nain Aloeia Ghatt Ghatt Soeia Ath Anmrith Pria Goorra ||

With my eyes I have seen Him, sleeping upon the bed within each and every heart; my Beloved is the sweetest ambrosial nectar.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਲਿ ਹੋਵੰਦਾ ਲਹਿ ਸਕੰਦਾ ਸੁਆਉ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ

Nal Hovandha Lehi N Sakandha Suao N Janai Moorra ||

He is with all, but he cannot be found; the fool does not know His taste.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਹੋਛੀ ਬਾਤਾ ਮਿਲਣੁ ਜਾਈ ਭਰਮ ਧੜਾ

Maeia Madh Matha Hoshhee Batha Milan N Jaee Bharam Dhharra ||

Intoxicated with the wine of Maya, the mortal babbles on about trivial affairs; giving in to the illusion, he cannot meet the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਸਭ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖੜਾ ॥੧॥

Kahu Naanak Gur Bin Nahee Soojhai Har Sajan Sabh Kai Nikatt Kharra ||1||

Says Nanak, without the Guru, he cannot understand the Lord, the Friend who is standing near everyone. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿੰਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ

Gobindha Maerae Gobindha Pran Adhhara Maerae Gobindha ||

God, my God - the Support of the breath of life is my God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਰਪਾਲਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ

Kirapala Maerae Kirapala Dhan Dhathara Maerae Kirapala ||

Merciful Lord, my Merciful Lord - the Giver of gifts is my Merciful Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋਹਨਿਆ

Dhan Dhathara Apar Apara Ghatt Ghatt Anthar Sohania ||

The Giver of gifts is infinite and unlimited; deep within each and every heart, He is so beautiful!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਇਕ ਦਾਸੀ ਧਾਰੀ ਸਬਲ ਪਸਾਰੀ ਜੀਅ ਜੰਤ ਲੈ ਮੋਹਨਿਆ

Eik Dhasee Dhharee Sabal Pasaree Jeea Janth Lai Mohania ||

He created Maya, His slave, so powerfully pervasive - she has enticed all beings and creatures.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਰਾਖੈ ਸੋ ਸਚੁ ਭਾਖੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਾ

Jis No Rakhai So Sach Bhakhai Gur Ka Sabadh Beechara ||

One whom the Lord saves, chants the True Name, and contemplates the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਭਾਣਾ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥

Kahu Naanak Jo Prabh Ko Bhana This Hee Ko Prabh Piara ||2||

Says Nanak, one who is pleasing to God - God is very dear to him. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਾਣੋ ਪ੍ਰਭ ਮਾਣੋ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਾਣੋ

Mano Prabh Mano Maerae Prabh Ka Mano ||

I take pride, I take pride in God; I take pride in my God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਾਣੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੋ ਸੁਆਮੀ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੋ

Jano Prabh Jano Suamee Sugharr Sujano ||

Wise, God is wise; my Lord and Master is all-wise, and all-knowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨਾ ਸਦ ਪਰਧਾਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮਾ

Sugharr Sujana Sadh Paradhhana Anmrith Har Ka Nama ||

All-wise and all-knowing, and forever supreme; the Name of the Lord is Ambrosial Nectar.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਚਾਖਿ ਅਘਾਣੇ ਸਾਰਿਗਪਾਣੇ ਜਿਨ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥਾਨਾ

Chakh Aghanae Sarigapanae Jin Kai Bhag Mathhana ||

Those who have such pre-ordained destiny recorded upon their foreheads, taste it, and are satisfied with the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ਤਿਨਹਿ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਤਿਸੈ ਕਾ ਮਾਣੋ

Thin Hee Paeia Thinehi Dhhiaeia Sagal Thisai Ka Mano ||

They meditate on Him, and find Him; they place all their pride in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ਸਚੁ ਤਿਸੈ ਦੀਬਾਣੋ ॥੩॥

Kahu Naanak Thhir Thakhath Nivasee Sach Thisai Dheebano ||3||

Says Nanak, He is seated on His eternal throne; True is His royal court. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੁਣੀਐ ਮੰਗਲਾ

Mangala Har Mangala Maerae Prabh Kai Suneeai Mangala ||

The song of joy, the Lord's song of joy; listen to the song of joy of my God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੋਹਿਲੜਾ ਅਨਹਦ ਧੁਨੀਐ ਸੋਹਿਲੜਾ

Sohilarra Prabh Sohilarra Anehadh Dhhuneeai Sohilarra ||

The wedding song, God's wedding song; the unstruck sound current of His wedding song resounds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਅਗਾਜੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਿਸਹਿ ਵਧਾਈ

Anehadh Vajae Sabadh Agajae Nith Nith Jisehi Vadhhaee ||

The unstruck sound current vibrates, and the Word of the Shabad resounds; there is continuous, continual rejoicing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਮਰੈ ਆਵੈ ਜਾਈ

So Prabh Dhhiaeeai Sabh Kishh Paeeai Marai N Avai Jaee ||

Meditating on that God, everything is obtained; He does not die, or come or go.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਚੂਕੀ ਪਿਆਸਾ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੁ ਨਿਰਗੁਨੀਐ

Chookee Piasa Pooran Asa Guramukh Mil Niraguneeai ||

Thirst is quenched, and hopes are fulfilled; the Gurmukh meets with the absolute, unmanifest Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਸੁਨੀਐ ॥੪॥੧॥

Kahu Naanak Ghar Prabh Maerae Kai Nith Nith Mangal Suneeai ||4||1||

Says Nanak, in the Home of my God, the songs of joy are continuously, continually heard. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev