Sathigur Mili-ai Oulutee Bhee Bhaa-ee Jeevuth Murai Thaa Boojh Paae
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਭਾਈ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਤਾ ਬੂਝ ਪਾਇ ॥
in Section 'Kaaraj Sagal Savaaray' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੋਰਠਿ ਮ: ੩ ਦੁਤੁਕੇ ॥
Sorath Ma 3 Dhuthukae ||
Sorat'h, Third Mehl, Du-Tukas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਭਾਈ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਤਾ ਬੂਝ ਪਾਇ ॥
Sathigur Miliai Oulattee Bhee Bhaee Jeevath Marai Tha Boojh Pae ||
Meeting the True Guru, one turns away from the world, O Siblings of Destiny; when he remains dead while yet alive, he obtains true understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਹੈ ਭਾਈ ਜਿਸੁ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
So Guroo So Sikh Hai Bhaee Jis Jothee Joth Milae ||1||
He alone is the Guru, and he alone is a Sikh, O Siblings of Destiny, whose light merges in the Light. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Man Rae Har Har Saethee Liv Lae ||
O my mind, be lovingly attuned to the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਥਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Har Jap Meetha Lagai Bhaee Guramukh Paeae Har Thhae || Rehao ||
Chanting the Name of the Lord, it seems so sweet to the mind, O Siblings of Destiny; the Gurmukhs obtain a place in the Court of the Lord. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Bin Gur Preeth N Oopajai Bhaee Manamukh Dhoojai Bhae ||
Without the Guru, love for the Lord does not well up, O Siblings of Destiny; the self-willed manmukhs are engrossed in the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das
ਤੁਹ ਕੁਟਹਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਭਾਈ ਪਲੈ ਕਿਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥
Thuh Kuttehi Manamukh Karam Karehi Bhaee Palai Kishhoo N Pae ||2||
Actions performed by the manmukh are like the threshing of the chaff - they obtain nothing for their efforts. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਰਵਿਆ ਭਾਈ ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
Gur Miliai Nam Man Ravia Bhaee Sachee Preeth Piar ||
Meeting the Guru, the Naam comes to permeate the mind, O Siblings of Destiny, with true love and affection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੩॥
Sadha Har Kae Gun Ravai Bhaee Gur Kai Haeth Apar ||3||
He always sings the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny, with infinite love for the Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Amar Das
ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਭਾਈ ਜਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Aeia So Paravan Hai Bhaee J Gur Saeva Chith Lae ||
How blessed and approved is his coming into the world, O Siblings of Destiny, who focuses his mind on serving the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੮॥
Naanak Nam Har Paeeai Bhaee Gur Sabadhee Maelae ||4||8||
O Nanak, the Name of the Lord is obtained, O Siblings of Destiny, through the Word of the Guru's Shabad, and we merge with the Lord. ||4||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Amar Das