Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
ਸੇ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਏ ॥
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Majh Mehala 3 ||
Maajh, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸੇ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਏ ॥
Sae Sach Lagae Jo Thudhh Bhaeae ||
Those who please You are linked to the Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੇਵਹਿ ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ॥
Sadha Sach Saevehi Sehaj Subhaeae ||
They serve the True One forever, with intuitive ease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Sachai Sabadh Sacha Salahee Sachai Mael Milavania ||1||
Through the True Word of the Shabad, they praise the True One, and they merge in the merging of Truth. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Amar Das
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਿਆ ॥
Ho Varee Jeeo Varee Sach Salahania ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who praise the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sach Dhhiaein Sae Sach Rathae Sachae Sach Samavania ||1|| Rehao ||
Those who meditate on the True One are attuned to Truth; they are absorbed into the Truest of the True. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Amar Das
ਜਹ ਦੇਖਾ ਸਚੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥
Jeh Dhaekha Sach Sabhanee Thhaee ||
The True One is everywhere, wherever I look.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
Gur Parasadhee Mann Vasaee ||
By Guru's Grace, I enshrine Him in my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Amar Das
ਤਨੁ ਸਚਾ ਰਸਨਾ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਨਣਿਆ ॥੨॥
Than Sacha Rasana Sach Rathee Sach Sun Akh Vakhanania ||2||
True are the bodies of those whose tongues are attuned to Truth. They hear the Truth, and speak it with their mouths. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Amar Das
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Manasa Mar Sach Samanee ||
Subduing their desires, they merge with the True One;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Amar Das
ਇਨਿ ਮਨਿ ਡੀਠੀ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
Ein Man Ddeethee Sabh Avan Janee ||
They see in their minds that everyone comes and goes in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Sathigur Saevae Sadha Man Nihachal Nij Ghar Vasa Pavania ||3||
Serving the True Guru, they become stable forever, and they obtain their dwelling in the home of the self. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਿਦੈ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Gur Kai Sabadh Ridhai Dhikhaeia ||
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is seen within one's own heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Maajh Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥
Maeia Mohu Sabadh Jalaeia ||
Through the Shabad, I have burned my emotional attachment to Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੋ ਸਚਾ ਵੇਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Sacho Sacha Vaekh Salahee Gur Sabadhee Sach Pavania ||4||
I gaze upon the Truest of the True, and I praise Him. Through the Word of the Guru's Shabad, I obtain the True One. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Maajh Guru Amar Das
ਜੋ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਤਿਨ ਸਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Jo Sach Rathae Thin Sachee Liv Lagee ||
Those who are attuned to Truth are blessed with the Love of the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Maajh Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Har Nam Samalehi Sae Vaddabhagee ||
Those who praise the Lord's Name are very fortunate.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Sachai Sabadh Ap Milaeae Sathasangath Sach Gun Gavania ||5||
Through the Word of His Shabad, the True One blends with Himself, those who join the True Congregation and sing the Glorious Praises of the True One. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Maajh Guru Amar Das
ਲੇਖਾ ਪੜੀਐ ਜੇ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੋਵੈ ॥
Laekha Parreeai Jae Laekhae Vich Hovai ||
We could read the account of the Lord, if He were in any account.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Maajh Guru Amar Das
ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਧਿ ਹੋਵੈ ॥
Ouhu Agam Agochar Sabadh Sudhh Hovai ||
He is Inaccessible and Incomprehensible; through the Shabad, understanding is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੮
Raag Maajh Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੀ ਹੋਰੁ ਕੋਇ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Anadhin Sach Sabadh Salahee Hor Koe N Keemath Pavania ||6||
Night and day, praise the True Word of the Shabad. There is no other way to know His Worth. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੯
Raag Maajh Guru Amar Das
ਪੜਿ ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਈ ॥
Parr Parr Thhakae Santh N Aee ||
People read and recite until they grow weary, but they do not find peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੦
Raag Maajh Guru Amar Das
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਲੇ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ॥
Thrisana Jalae Sudhh N Kaee ||
Consumed by desire, they have no understanding at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੧
Raag Maajh Guru Amar Das
ਬਿਖੁ ਬਿਹਾਝਹਿ ਬਿਖੁ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੭॥
Bikh Bihajhehi Bikh Moh Piasae Koorr Bol Bikh Khavania ||7||
They purchase poison, and they are thirsty with their fascination for poison. Telling lies, they eat poison. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੨
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣਾ ॥
Gur Parasadhee Eaeko Jana ||
By Guru's Grace, I know the One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੩
Raag Maajh Guru Amar Das
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Dhooja Mar Man Sach Samana ||
Subduing my sense of duality, my mind is absorbed into the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੪
Raag Maajh Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੭॥੧੮॥
Naanak Eaeko Nam Varathai Man Anthar Gur Parasadhee Pavania ||8||17||18||
O Nanak, the One Name is pervading deep within my mind; by Guru's Grace, I receive it. ||8||17||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੫
Raag Maajh Guru Amar Das