Sukh Saagur Suruthur Chinthaaman Kaamudhen Bas Jaa Ke
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਸੁਰਤਰ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਕਾਮਧੇਨੁ ਬਸਿ ਜਾ ਕੇ ॥
in Section 'Pria Kee Preet Piaree' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਸੁਰਤਰ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਕਾਮਧੇਨੁ ਬਸਿ ਜਾ ਕੇ ॥
Sukh Sagar Surathar Chinthaman Kamadhhaen Bas Ja Kae ||
He is the ocean of peace; the miraculous tree of life, the wish-fulfilling jewel, and the Kaamadhayna, the cow which fulfills all desires, all are in His power.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੨
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕੇ ॥੧॥
Char Padharathh Asatt Dhasa Sidhh Nav Nidhh Kar Thal Tha Kae ||1||
The four great blessings, the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures, are all in the palm of His hand. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੩
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ॥
Har Har Har N Japehi Rasana ||
You do not chant with your tongue the Name of the Lord, Har, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੪
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਅਵਰ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar Sabh Thiag Bachan Rachana ||1|| Rehao ||
Abandon your involvement in all other words. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੫
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਬੇਦ ਬਿਧਿ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਂਹੀ ॥
Nana Khian Puran Baedh Bidhh Chouthees Akhar Manhee ||
The various Shaastras, Puranaas, and the Vedas of Brahma, are made up of thirty-four letters.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੬
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਬਿਆਸ ਬਿਚਾਰਿ ਕਹਿਓ ਪਰਮਾਰਥੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਨਾਹੀ ॥੨॥
Bias Bichar Kehiou Paramarathh Ram Nam Sar Nahee ||2||
After deep contemplation, Vyaas spoke of the supreme objective; there is nothing equal to the Lord's Name. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੭
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਹਤ ਫੁਨਿ ਬਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Sehaj Samadhh Oupadhh Rehath Fun Baddai Bhag Liv Lagee ||
Very fortunate are those who are absorbed in celestial bliss, and released from their entanglements; they are lovingly attached to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੮
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਰਿਦੈ ਧਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭੈ ਭਾਗੀ ॥੩॥੪॥
Kehi Ravidhas Pragas Ridhai Dhhar Janam Maran Bhai Bhagee ||3||4||
Says Ravi Daas, enshrine the Lord's Light within your heart, and your fear of birth and death shall run away from you. ||3||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੨੯
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਜਉ ਤੁਮ ਗਿਰਿਵਰ ਤਉ ਹਮ ਮੋਰਾ ॥
Jo Thum Girivar Tho Ham Mora ||
If You are the mountain, Lord, then I am the peacock.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੦
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਜਉ ਤੁਮ ਚੰਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹੈ ਚਕੋਰਾ ॥੧॥
Jo Thum Chandh Tho Ham Bheae Hai Chakora ||1||
If You are the moon, then I am the partridge in love with it. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੧
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਮਾਧਵੇ ਤੁਮ ਨ ਤੋਰਹੁ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤੋਰਹਿ ॥
Madhhavae Thum N Thorahu Tho Ham Nehee Thorehi ||
O Lord, if You will not break with me, then I will not break with You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੨
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਤੁਮ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਕਵਨ ਸਿਉ ਜੋਰਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thum Sio Thor Kavan Sio Jorehi ||1|| Rehao ||
For, if I were to break with You, with whom would I then join? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੩
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਜਉ ਤੁਮ ਦੀਵਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ ॥
Jo Thum Dheevara Tho Ham Bathee ||
If You are the lamp, then I am the wick.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੪
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਜਉ ਤੁਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ॥੨॥
Jo Thum Theerathh Tho Ham Jathee ||2||
If You are the sacred place of pilgrimage, then I am the pilgrim. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੫
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰੀ ॥
Sachee Preeth Ham Thum Sio Joree ||
I am joined in true love with You, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੬
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰਿ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਤੋਰੀ ॥੩॥
Thum Sio Jor Avar Sang Thoree ||3||
I am joined with You, and I have broken with all others. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੭
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥
Jeh Jeh Jao Theha Thaeree Saeva ||
Wherever I go, there I serve You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੮
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਤੁਮ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਵਾ ॥੪॥
Thum So Thakur Aour N Dhaeva ||4||
There is no other Lord Master than You, O Divine Lord. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੩੯
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਤੁਮਰੇ ਭਜਨ ਕਟਹਿ ਜਮ ਫਾਂਸਾ ॥
Thumarae Bhajan Kattehi Jam Fansa ||
Meditating, vibrating upon You, the noose of death is cut away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੪੦
Raag Sorath Bhagat Ravi Das
ਭਗਤਿ ਹੇਤ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸਾ ॥੫॥੫॥
Bhagath Haeth Gavai Ravidhasa ||5||5||
To attain devotional worship, Ravi Daas sings to You, Lord. ||5||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੮ ਪੰ. ੪੧
Raag Sorath Bhagat Ravi Das