Suluthaan Pooshai Sun Be Naamaa
ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ ॥

This shabad is by Bhagat Namdev in Raag Bhaira-o on Page 325
in Section 'Har Jug Jug Bhagath Upaayaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ

Sulathan Pooshhai Sun Bae Nama ||

The Sultan said, ""Listen, Naam Dayv:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੇਖਉ ਰਾਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥

Dhaekho Ram Thumharae Kama ||1||

Let me see the actions of your Lord.""||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਧਿਲਾ

Nama Sulathanae Badhhila ||

The Sultan arrested Naam Dayv,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਹਰਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Dhaekho Thaera Har Beethula ||1|| Rehao ||

And said, ""Let me see your Beloved Lord.""||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਿਸਮਿਲਿ ਗਊ ਦੇਹੁ ਜੀਵਾਇ

Bisamil Goo Dhaehu Jeevae ||

"Bring this dead cow back to life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਤਰੁ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰਉ ਠਾਂਇ ॥੨॥

Nathar Garadhan Maro Thane ||2||

Otherwise, I shall cut off your head here and now.""||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਾਦਿਸਾਹ ਐਸੀ ਕਿਉ ਹੋਇ

Badhisah Aisee Kio Hoe ||

Naam Dayv answered, ""O king, how can this happen?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥

Bisamil Keea N Jeevai Koe ||3||

No one can bring the dead back to life. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਮੇਰਾ ਕੀਆ ਕਛੂ ਹੋਇ

Maera Keea Kashhoo N Hoe ||

I cannot do anything by my own actions.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਰਿ ਹੈ ਰਾਮੁ ਹੋਇ ਹੈ ਸੋਇ ॥੪॥

Kar Hai Ram Hoe Hai Soe ||4||

Whatever the Lord does, that alone happens.""||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਚੜ੍‍ਓਿ ਅਹੰਕਾਰਿ

Badhisahu Charrihou Ahankar ||

The arrogant king was enraged at this reply.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਗਜ ਹਸਤੀ ਦੀਨੋ ਚਮਕਾਰਿ ॥੫॥

Gaj Hasathee Dheeno Chamakar ||5||

He incited an elephant to attack. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ

Rudhan Karai Namae Kee Mae ||

Naam Dayv's mother began to cry,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥

Shhodd Ram Kee N Bhajehi Khudhae ||6||

And she said, ""Why don't you abandon your Lord Raam, and worship his Lord Allah?""||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਹਉ ਤੇਰਾ ਪੂੰਗੜਾ ਤੂ ਮੇਰੀ ਮਾਇ

N Ho Thaera Poongarra N Thoo Maeree Mae ||

Naam Dayv answered, ""I am not your son, and you are not my mother.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਤਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੭॥

Pindd Parrai Tho Har Gun Gae ||7||

Even if my body dies, I will still sing the Glorious Praises of the Lord.""||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਰੈ ਗਜਿੰਦੁ ਸੁੰਡ ਕੀ ਚੋਟ

Karai Gajindh Sundd Kee Chott ||

The elephant attacked him with his trunk,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ॥੮॥

Nama Oubarai Har Kee Outt ||8||

But Naam Dayv was saved, protected by the Lord. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੨੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ

Kajee Mulan Karehi Salam ||

The king said, ""The Qazis and the Mullahs bow down to me,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਇਨਿ ਹਿੰਦੂ ਮੇਰਾ ਮਲਿਆ ਮਾਨੁ ॥੯॥

Ein Hindhoo Maera Malia Man ||9||

But this Hindu has trampled my honor.""||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਾਦਿਸਾਹ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹੁ

Badhisah Baenathee Sunaehu ||

The people pleaded with the king, ""Hear our prayer, O king.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥

Namae Sar Bhar Sona Laehu ||10||

Here, take Naam Dayvs weight in gold, and release him.""||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ

Mal Laeo Tho Dhojak Paro ||

The king replied, ""If I take the gold, then I will be consigned to hell,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥

Dheen Shhodd Dhuneea Ko Bharo ||11||

By forsaking my faith and gathering worldly wealth.""||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ

Pavahu Baerree Hathhahu Thal ||

With his feet in chains, Naam Dayv kept the beat with his hands,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਗਾਵੈ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ॥੧੨॥

Nama Gavai Gun Gopal ||12||

Singing the Praises of the Lord. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਜਉ ਉਲਟੀ ਬਹੈ

Gang Jamun Jo Oulattee Behai ||

"Even if the Ganges and the Jamunaa rivers flow backwards,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਤਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਰਹੈ ॥੧੩॥

Tho Nama Har Karatha Rehai ||13||

I will still continue singing the Praises of the Lord.""||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੩੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸਾਤ ਘੜੀ ਜਬ ਬੀਤੀ ਸੁਣੀ

Sath Gharree Jab Beethee Sunee ||

Three hours passed,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਅਜਹੁ ਆਇਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥੧੪॥

Ajahu N Aeiou Thribhavan Dhhanee ||14||

And even then, the Lord of the three worlds had not come. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪਾਖੰਤਣ ਬਾਜ ਬਜਾਇਲਾ

Pakhanthan Baj Bajaeila ||

Playing on the instrument of the feathered wings,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਗਰੁੜ ਚੜ੍‍ੇ ਗੋਬਿੰਦ ਆਇਲਾ ॥੧੫॥

Garurr Charrhae Gobindh Aeila ||15||

The Lord of the Universe came, mounted on the eagle garura. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ

Apanae Bhagath Par Kee Prathipal ||

He cherished His devotee,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਗਰੁੜ ਚੜ੍‍ੇ ਆਏ ਗੋਪਾਲ ॥੧੬॥

Garurr Charrhae Aeae Gopal ||16||

And the Lord came, mounted on the eagle garura. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਹਹਿ ਧਰਣਿ ਇਕੋਡੀ ਕਰਉ

Kehehi Th Dhharan Eikoddee Karo ||

The Lord said to him, ""If you wish, I shall turn the earth sideways.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਹਹਿ ਲੇ ਕਰਿ ਊਪਰਿ ਧਰਉ ॥੧੭॥

Kehehi Th Lae Kar Oopar Dhharo ||17||

If you wish, I shall turn it upside down. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਹਹਿ ਮੁਈ ਗਊ ਦੇਉ ਜੀਆਇ

Kehehi Th Muee Goo Dhaeo Jeeae ||

If you wish, I shall bring the dead cow back to life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸਭੁ ਕੋਈ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧੮॥

Sabh Koee Dhaekhai Patheeae ||18||

Everyone will see and be convinced.""||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੪੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਸੇਲ ਮਸੇਲ

Nama Pranavai Sael Masael ||

Naam Dayv prayed, and milked the cow.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਗਊ ਦੁਹਾਈ ਬਛਰਾ ਮੇਲਿ ॥੧੯॥

Goo Dhuhaee Bashhara Mael ||19||

He brought the calf to the cow, and milked her. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੂਧਹਿ ਦੁਹਿ ਜਬ ਮਟੁਕੀ ਭਰੀ

Dhoodhhehi Dhuhi Jab Mattukee Bharee ||

When the pitcher was filled with milk,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਲੇ ਬਾਦਿਸਾਹ ਕੇ ਆਗੇ ਧਰੀ ॥੨੦॥

Lae Badhisah Kae Agae Dhharee ||20||

Naam Dayv took it and placed it before the king. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਮਹਲ ਮਹਿ ਜਾਇ

Badhisahu Mehal Mehi Jae ||

The king went into his palace,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਅਉਘਟ ਕੀ ਘਟ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੨੧॥

Aoughatt Kee Ghatt Lagee Ae ||21||

And his heart was troubled. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਬਿਨਤੀ ਫੁਰਮਾਇ

Kajee Mulan Binathee Furamae ||

Through the Qazis and the Mullahs, the king offered his prayer,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਬਖਸੀ ਹਿੰਦੂ ਮੈ ਤੇਰੀ ਗਾਇ ॥੨੨॥

Bakhasee Hindhoo Mai Thaeree Gae ||22||

"Forgive me, please, O Hindu; I am just a cow before you."||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਬਾਦਿਸਾਹ

Nama Kehai Sunahu Badhisah ||

Naam Dayv said, ""Listen, O king:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਇਹੁ ਕਿਛੁ ਪਤੀਆ ਮੁਝੈ ਦਿਖਾਇ ॥੨੩॥

Eihu Kishh Patheea Mujhai Dhikhae ||23||

Have I done this miracle? ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੫੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਇਸ ਪਤੀਆ ਕਾ ਇਹੈ ਪਰਵਾਨੁ

Eis Patheea Ka Eihai Paravan ||

The purpose of this miracle is

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸਾਚਿ ਸੀਲਿ ਚਾਲਹੁ ਸੁਲਿਤਾਨ ॥੨੪॥

Sach Seel Chalahu Sulithan ||24||

That you, O king, should walk on the path of truth and humility.""||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਦੇਉ ਸਭ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ

Namadhaeo Sabh Rehia Samae ||

Naam Dayv became famous everywhere for this.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਮਿਲਿ ਹਿੰਦੂ ਸਭ ਨਾਮੇ ਪਹਿ ਜਾਹਿ ॥੨੫॥

Mil Hindhoo Sabh Namae Pehi Jahi ||25||

The Hindus all went together to Naam Dayv. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਜਉ ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਜੀਵੈ ਗਾਇ

Jo Ab Kee Bar N Jeevai Gae ||

If the cow had not been revived,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮਦੇਵ ਕਾ ਪਤੀਆ ਜਾਇ ॥੨੬॥

Th Namadhaev Ka Patheea Jae ||26||

People would have lost faith in Naam Dayv. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਰਹੀ ਸੰਸਾਰਿ

Namae Kee Keerath Rehee Sansar ||

The fame of Naam Dayv spread throughout the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਲੇ ਉਧਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੨੭॥

Bhagath Janan Lae Oudhharia Par ||27||

The humble devotees were saved and carried across with him. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਨਿੰਦਕ ਭਇਆ ਖੇਦੁ

Sagal Kalaes Nindhak Bhaeia Khaedh ||

All sorts of troubles and pains afflicted the slanderer.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਨਾਰਾਇਨ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ॥੨੮॥੧॥੧੦॥

Namae Naraein Nahee Bhaedh ||28||1||10||

There is no difference between Naam Dayv and the Lord. ||28||1||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੫ ਪੰ. ੬੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev