Sun Sukheeee Mil Oudhum Kurehaa Munaae Laihi Har Kunthai
ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮਿਲਿ ਉਦਮੁ ਕਰੇਹਾ ਮਨਾਇ ਲੈਹਿ ਹਰਿ ਕੰਤੈ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Page 569
in Section 'Hai Ko-oo Aiso Humuraa Meeth' of Amrit Keertan Gutka.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehala 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮਿਲਿ ਉਦਮੁ ਕਰੇਹਾ ਮਨਾਇ ਲੈਹਿ ਹਰਿ ਕੰਤੈ

Sun Sakheeeae Mil Oudham Karaeha Manae Laihi Har Kanthai ||

Listen, O my companions: let's join together and make the effort, to surrender to our Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਮੋਹਹ ਸਾਧੂ ਮੰਤੈ

Man Thiag Kar Bhagath Thagouree Moheh Sadhhoo Manthai ||

Renouncing our pride, let's charm Him with the potion of devotional worship, and the mantra of the Holy Saints.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਇਆ ਫਿਰਿ ਛੋਡਿ ਜਾਈ ਇਹ ਰੀਤਿ ਭਲੀ ਭਗਵੰਤੈ

Sakhee Vas Aeia Fir Shhodd N Jaee Eih Reeth Bhalee Bhagavanthai ||

O my companions, when He comes under our power, He shall never leave us again. This is the good nature of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਰਾ ਮਰਣ ਭੈ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਪੁਨੀਤ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਜੰਤੈ ॥੧॥

Naanak Jara Maran Bhai Narak Nivarai Puneeth Karai This Janthai ||1||

O Nanak, God dispels the fear of old age, death and hell; He purifies His beings. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਇਹ ਭਲੀ ਬਿਨੰਤੀ ਏਹੁ ਮਤਾਂਤੁ ਪਕਾਈਐ

Sun Sakheeeae Eih Bhalee Binanthee Eaehu Mathanth Pakaeeai ||

Listen, O my companions, to my sincere prayer: let's make this firm resolve.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਉਪਾਧਿ ਰਹਤ ਹੋਇ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦਹਿ ਗਾਈਐ

Sehaj Subhae Oupadhh Rehath Hoe Geeth Govindhehi Gaeeai ||

In the peaceful poise of intuitive bliss, violence will be gone, as we sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸਹਿ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ

Kal Kalaes Mittehi Bhram Nasehi Man Chindhia Fal Paeeai ||

Our pains and troubles shall be eradicated, and our doubts shall be dispelled; we will receive the fruits of our minds' desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥

Parabreham Pooran Paramaesar Naanak Nam Dhhiaeeai ||2||

O Nanak, meditate on the Naam, the Name of the Supreme Lord God, the Perfect, Transcendent Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਇਛ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੁਖ ਮਨਾਈ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ

Sakhee Eishh Karee Nith Sukh Manaee Prabh Maeree As Pujaeae ||

O my companions, I yearn for Him continually; I invoke His Blessings, and pray that God may fulfill my hopes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਪਿਆਸੀ ਦਰਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਪੇਖਉ ਥਾਨ ਸਬਾਏ

Charan Piasee Dharas Bairagan Paekho Thhan Sabaeae ||

I thirst for His Feet, and I long for the Blessed Vision of His Darshan; I look for Him everywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖੋਜਿ ਲਹਉ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੰਗੁ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖ ਮਿਲਾਏ

Khoj Leho Har Santh Jana Sang Sanmrithh Purakh Milaeae ||

I search for traces of the Lord in the Society of the Saints; they will unite me with the All-powerful Primal Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਸੁਰਿਜਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਏ ॥੩॥

Naanak Thin Milia Surijan Sukhadhatha Sae Vaddabhagee Maeae ||3||

O Nanak, those humble, noble beings who meet the Lord, the Giver of peace, are very blessed, O my mother. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਨਾਲਿ ਵਸਾ ਅਪੁਨੇ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲਿਆ

Sakhee Nal Vasa Apunae Nah Piarae Maera Man Than Har Sang Hilia ||

O my companions, now I dwell with my Beloved Husband; my mind and body are attuned to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮੇਰੀ ਨੀਦ ਭਲੀ ਮੈ ਆਪਨੜਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ

Sun Sakheeeae Maeree Needh Bhalee Mai Apanarra Pir Milia ||

Listen, O my companions: now I sleep well, since I found my Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਆਮੀ ਪਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਕਉਲੁ ਖਿਲਿਆ

Bhram Khoeiou Santh Sehaj Suamee Paragas Bhaeia Koul Khilia ||

My doubts have been dispelled, and I have found intuitive peace and tranquility through my Lord and Master. I have been enlightened, and my heart-lotus has blossomed forth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗੁ ਟਲਿਆ ॥੪॥੪॥੨॥੫॥੧੧॥

Var Paeia Prabh Antharajamee Naanak Sohag N Ttalia ||4||4||2||5||11||

I have obtained God, the Inner-knower, the Searcher of hearts, as my Husband; O Nanak, my marriage shall last forever. ||4||4||2||5||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev