Sunthaa Maano Dhoothaa Daano Eih Kutuvaaree Meree
ਸੰਤਾ ਮਾਨਉ ਦੂਤਾ ਡਾਨਉ ਇਹ ਕੁਟਵਾਰੀ ਮੇਰੀ ॥
in Section 'Choji Mere Govinda Choji Mere Piar-iaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੰਤਾ ਮਾਨਉ ਦੂਤਾ ਡਾਨਉ ਇਹ ਕੁਟਵਾਰੀ ਮੇਰੀ ॥
Santha Mano Dhootha Ddano Eih Kuttavaree Maeree ||
I honor and obey the Saints, and punish the wicked; this is my duty as God's police officer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਤੇਰੇ ਪਾਉ ਪਲੋਸਉ ਕੇਸ ਚਵਰ ਕਰਿ ਫੇਰੀ ॥੧॥
Dhivas Rain Thaerae Pao Paloso Kaes Chavar Kar Faeree ||1||
Day and night, I wash Your feet, Lord; I wave my hair as the chauree, to brush away the flies. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਹਮ ਕੂਕਰ ਤੇਰੇ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Ham Kookar Thaerae Dharabar ||
I am a dog at Your Court, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਭਉਕਹਿ ਆਗੈ ਬਦਨੁ ਪਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhoukehi Agai Badhan Pasar ||1|| Rehao ||
I open my snout and bark before it. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਹਮ ਤੁਮ੍ਰੇ ਸੇਵਕ ਅਬ ਤਉ ਮਿਟਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥
Poorab Janam Ham Thumharae Saevak Ab Tho Mittia N Jaee ||
In my past life, I was Your servant; now, I cannot leave You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਤੇਰੇ ਦੁਆਰੈ ਧੁਨਿ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਥੈ ਮੇਰੇ ਦਗਾਈ ॥੨॥
Thaerae Dhuarai Dhhun Sehaj Kee Mathhai Maerae Dhagaee ||2||
The celestial sound current resounds at Your Door. Your insignia is stamped upon my forehead. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਦਾਗੇ ਹੋਹਿ ਸੁ ਰਨ ਮਹਿ ਜੂਝਹਿ ਬਿਨੁ ਦਾਗੇ ਭਗਿ ਜਾਈ ॥
Dhagae Hohi S Ran Mehi Joojhehi Bin Dhagae Bhag Jaee ||
Those who are branded with Your brand fight bravely in battle; those without Your brand run away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਸਾਧੂ ਹੋਇ ਸੁ ਭਗਤਿ ਪਛਾਨੈ ਹਰਿ ਲਏ ਖਜਾਨੈ ਪਾਈ ॥੩॥
Sadhhoo Hoe S Bhagath Pashhanai Har Leae Khajanai Paee ||3||
One who becomes a Holy person, appreciates the value of devotional worship to the Lord. The Lord places him in His treasury. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕੋਠਰੇ ਮਹਿ ਕੋਠਰੀ ਪਰਮ ਕੋਠੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Kotharae Mehi Kotharee Param Kothee Beechar ||
In the fortress is the chamber; by contemplative meditation it becomes the supreme chamber.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਬਸਤੁ ਕਬੀਰ ਕਉ ਲੇਵਹੁ ਬਸਤੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਿ ॥੪॥
Gur Dheenee Basath Kabeer Ko Laevahu Basath Samhar ||4||
The Guru has blessed Kabeer with the commodity, saying, ""Take this commodity; cherish it and keep it secure.""||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕਬੀਰਿ ਦੀਈ ਸੰਸਾਰ ਕਉ ਲੀਨੀ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥
Kabeer Dheeee Sansar Ko Leenee Jis Masathak Bhag ||
Kabeer gives it to the world, but he alone receives it, upon whose forehead such destiny is recorded.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਥਿਰੁ ਤਾ ਕਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੫॥੪॥
Anmrith Ras Jin Paeia Thhir Tha Ka Sohag ||5||4||
Permanent is the marriage, of one who receives this ambrosial essence. ||5||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Bhagat Kabir