Surath Simrith Dhue Kunnee Mundhaa Puramith Baahar Khinthaa
ਸੁਰਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਦੁਇ ਕੰਨੀ ਮੁੰਦਾ ਪਰਮਿਤਿ ਬਾਹਰਿ ਖਿੰਥਾ

This shabad is by Bhagat Kabir in Raag Gauri on Page 742
in Section 'Aisaa Jog Kamaavoh Jogee' of Amrit Keertan Gutka.

ਗਉੜੀ

Gourree ||

Gauree:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸੁਰਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਦੁਇ ਕੰਨੀ ਮੁੰਦਾ ਪਰਮਿਤਿ ਬਾਹਰਿ ਖਿੰਥਾ

Surath Simrith Dhue Kannee Mundha Paramith Bahar Khinthha ||

Let contemplation and intuitive meditation be your two ear-rings, and true wisdom your patched overcoat.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸੁੰਨ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬੈਸਣੁ ਕਲਪ ਬਿਬਰਜਿਤ ਪੰਥਾ ॥੧॥

Sunn Gufa Mehi Asan Baisan Kalap Bibarajith Panthha ||1||

In the cave of silence, dwell in your Yogic posture; let the subjugation of desire be your spiritual path. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮੇਰੇ ਰਾਜਨ ਮੈ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ

Maerae Rajan Mai Bairagee Jogee ||

O my King, I am a Yogi, a hermit, a renunciate.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਰਤ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Marath N Sog Biougee ||1|| Rehao ||

I do not die or suffer pain or separation. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਮਹਿ ਸਿੰਙੀ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਸਮਾਧਾਰੀ

Khandd Brehamandd Mehi Sinn(g)ee Maera Battooa Sabh Jag Bhasamadhharee ||

The solar systems and galaxies are my horn; the whole world is the bag to carry my ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਤਾੜੀ ਲਾਗੀ ਤ੍ਰਿਪਲੁ ਪਲਟੀਐ ਛੂਟੈ ਹੋਇ ਪਸਾਰੀ ॥੨॥

Tharree Lagee Thripal Palatteeai Shhoottai Hoe Pasaree ||2||

Eliminating the three qualities and finding release from this world is my deep meditation. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਨੁ ਪਵਨੁ ਦੁਇ ਤੂੰਬਾ ਕਰੀ ਹੈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਸਾਰਦ ਸਾਜੀ

Man Pavan Dhue Thoonba Karee Hai Jug Jug Saradh Sajee ||

My mind and breath are the two gourds of my fiddle, and the Lord of all the ages is its frame.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਥਿਰੁ ਭਈ ਤੰਤੀ ਤੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਅਨਹਦ ਕਿੰਗੁਰੀ ਬਾਜੀ ॥੩॥

Thhir Bhee Thanthee Thoottas Nahee Anehadh Kinguree Bajee ||3||

The string has become steady, and it does not break; this guitar vibrates with the unstruck melody. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸੁਨਿ ਮਨ ਮਗਨ ਭਏ ਹੈ ਪੂਰੇ ਮਾਇਆ ਡੋਲ ਲਾਗੀ

Sun Man Magan Bheae Hai Poorae Maeia Ddol N Lagee ||

Hearing it, the mind is enraptured and becomes perfect; it does not waver, and it is not affected by Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤਾ ਕਉ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਖੇਲਿ ਗਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ॥੪॥੨॥੫੩॥

Kahu Kabeer Tha Ko Punarap Janam Nehee Khael Gaeiou Bairagee ||4||2||53||

Says Kabeer, the bairaagee, the renunciate, who has played such a game, is not reincarnated again into the world of form and substance. ||4||2||53||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Bhagat Kabir