Thaalai Vich Thai Vusuthoo Peeou Har Bhojun Anmrith Saar
ਥਾਲੈ ਵਿਚਿ ਤੈ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਹਰਿ ਭੋਜਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Sorath on Page 974
in Section 'Kaaraj Sagal Savaaray' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਲੋਕੁ ਮ:

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਥਾਲੈ ਵਿਚਿ ਤੈ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਹਰਿ ਭੋਜਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ

Thhalai Vich Thai Vasathoo Peeou Har Bhojan Anmrith Sar ||

Upon the plate, three things have been placed; this is the sublime, ambrosial food of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ

Jith Khadhhai Man Thripatheeai Paeeai Mokh Dhuar ||

Eating this, the mind is satisfied, and the Door of Salvation is found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਇਹੁ ਭੋਜਨੁ ਅਲਭੁ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਲਭੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ

Eihu Bhojan Alabh Hai Santhahu Labhai Gur Veechar ||

It is so difficult to obtain this food, O Saints; it is obtained only by contemplating the Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Amar Das


ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿ ਧਾਰਿ

Eaeh Mudhavanee Kio Vichahu Kadteeai Sadha Rakheeai Our Dhhar ||

Why should we cast this riddle out of our minds? We should keep it ever enshrined in our hearts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਧੀ ਭਾਲਿ

Eaeh Mudhavanee Sathiguroo Paee Gurasikha Ladhhee Bhal ||

The True Guru has posed this riddle. The Guru's Sikhs have found its solution.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਸੁ ਬੁਝਸੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲਿ ॥੧॥

Naanak Jis Bujhaeae S Bujhasee Har Paeia Guramukh Ghal ||1||

O Nanak, he alone understands this, whom the Lord inspires to understand. The Gurmukhs work hard, and find the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das