Thaaraa Charri-aa Lunmaa Kio Nudhar Nihaali-aa Raam
ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲÂੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ
in Section 'Keertan Hoaa Rayn Sabhaaee' of Amrit Keertan Gutka.
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Thukharee Mehala 1 ||
Tukhaari, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
Thara Charria Lanma Kio Nadhar Nihalia Ram ||
The meteor shoots across the sky. How can it be seen with the eyes?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਸੇਵਕ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
Saevak Poor Karanma Sathigur Sabadh Dhikhalia Ram ||
The True Guru reveals the Word of the Shabad to His servant who has such perfect karma.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Gur Sabadh Dhikhalia Sach Samalia Ahinis Dhaekh Beecharia ||
The Guru reveals the Shabad; dwelling on the True Lord, day and night, he beholds and reflects on God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਘਰੁ ਜਾਣਿਆ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ ॥
Dhhavath Panch Rehae Ghar Jania Kam Krodhh Bikh Maria ||
The five restless desires are restrained, and he knows the home of his own heart. He conquers sexual desire, anger and corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਚੀਨੇ ਰਾਮ ਕਰੰਮਾ ॥
Anthar Joth Bhee Gur Sakhee Cheenae Ram Karanma ||
His inner being is illuminated, by the Guru's Teachings; He beholds the Lord's play of karma.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਤੀਣੇ ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ॥੧॥
Naanak Houmai Mar Patheenae Thara Charria Lanma ||1||
O Nanak, killing his ego, he is satisfied; the meteor has shot across the sky. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਚੂਕੀ ਅਭਿਮਾਨੀ ਰਾਮ ॥
Guramukh Jag Rehae Chookee Abhimanee Ram ||
The Gurmukhs remain awake and aware; their egotistical pride is eradicated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਰਾਮ ॥
Anadhin Bhor Bhaeia Sach Samanee Ram ||
Night and day, it is dawn for them; they merge in the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਜਾਗੇ ॥
Sach Samanee Guramukh Man Bhanee Guramukh Sabath Jagae ||
The Gurmukhs are merged in the True Lord; they are pleasing to His Mind. The Gurmukhs are intact, safe and sound, awake and awake.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
Sach Nam Anmrith Gur Dheea Har Charanee Liv Lagae ||
The Guru blesses them with the Ambrosial Nectar of the True Name; they are lovingly attuned to the Lord's Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
Pragattee Joth Joth Mehi Jatha Manamukh Bharam Bhulanee ||
The Divine Light is revealed, and in that Light, they achieve realization; the self-willed manmukhs wander in doubt and confusion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨॥
Naanak Bhor Bhaeia Man Mania Jagath Rain Vihanee ||2||
O Nanak, when the dawn breaks, their minds are satisfied; they pass their life-night awake and aware. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਅਉਗਣ ਵੀਸਰਿਆ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਕੀਆ ਰਾਮ ॥
Aougan Veesaria Gunee Ghar Keea Ram ||
Forgetting faults and demerits, virtue and merit enter one's home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ਰਾਮ ॥
Eaeko Rav Rehia Avar N Beea Ram ||
The One Lord is permeating everywhere; there is no other at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
Rav Rehia Soee Avar N Koee Man Hee Thae Man Mania ||
He is All-pervading; there is no other. The mind comes to believe, from the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਜਿਨਿ ਜਲ ਥਲ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਘਟੁ ਘਟੁ ਥਾਪਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਿਆ ॥
Jin Jal Thhal Thribhavan Ghatt Ghatt Thhapia So Prabh Guramukh Jania ||
The One who established the water, the land, the three worlds, each and every heart - that God is known by the Gurmukh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਅਪਾਰਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮੇਟਿ ਸਮਾਈ ॥
Karan Karan Samarathh Apara Thribidhh Maett Samaee ||
The Infinite, All-powerful Lord is the Creator, the Cause of causes; erasing the three-phased Maya, we merge in Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਗੁਣਹ ਸਮਾਣੇ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥
Naanak Avagan Guneh Samanae Aisee Guramath Paee ||3||
O Nanak, then, demerits are dissolved by merits; such are the Guru's Teachings. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾ ਰਾਮ ॥
Avan Jan Rehae Chooka Bhola Ram ||
My coming and going in reincarnation have ended; doubt and hesitation are gone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਸਾਚਾ ਚੋਲਾ ਰਾਮ ॥
Houmai Mar Milae Sacha Chola Ram ||
Conquering my ego, I have met the True Lord, and now I wear the robe of Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਚੂਕੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੈ ॥
Houmai Gur Khoee Paragatt Hoee Chookae Sog Santhapai ||
The Guru has rid me of egotism; my sorrow and suffering are dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਜੋਤੀ ਅੰਦਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਆਪੈ ॥
Jothee Andhar Joth Samanee Ap Pashhatha Apai ||
My might merges into the Light; I realize and understand my own self.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਪੇਈਅੜੈ ਘਰਿ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਪਿਰ ਭਾਣੀ ॥
Paeeearrai Ghar Sabadh Patheenee Sahurarrai Pir Bhanee ||
In this world of my parents' home, I am satisfied with the Shabad; at my in-laws' home, in the world beyond, I shall be pleasing to my Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਲੋਕਾਣੀ ॥੪॥੩॥
Naanak Sathigur Mael Milaee Chookee Kan Lokanee ||4||3||
O Nanak, the True Guru has united me in His Union; my dependence on people has ended. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev