Thaaraa Charri-aa Lunmaa Kio Nudhar Nihaali-aa Raam
ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲÂੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Tukhaari on Page 834
in Section 'Keertan Hoaa Rayn Sabhaaee' of Amrit Keertan Gutka.

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ

Thukharee Mehala 1 ||

Tukhaari, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ

Thara Charria Lanma Kio Nadhar Nihalia Ram ||

The meteor shoots across the sky. How can it be seen with the eyes?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸੇਵਕ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਰਾਮ

Saevak Poor Karanma Sathigur Sabadh Dhikhalia Ram ||

The True Guru reveals the Word of the Shabad to His servant who has such perfect karma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ

Gur Sabadh Dhikhalia Sach Samalia Ahinis Dhaekh Beecharia ||

The Guru reveals the Shabad; dwelling on the True Lord, day and night, he beholds and reflects on God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਘਰੁ ਜਾਣਿਆ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ

Dhhavath Panch Rehae Ghar Jania Kam Krodhh Bikh Maria ||

The five restless desires are restrained, and he knows the home of his own heart. He conquers sexual desire, anger and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਚੀਨੇ ਰਾਮ ਕਰੰਮਾ

Anthar Joth Bhee Gur Sakhee Cheenae Ram Karanma ||

His inner being is illuminated, by the Guru's Teachings; He beholds the Lord's play of karma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਤੀਣੇ ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ॥੧॥

Naanak Houmai Mar Patheenae Thara Charria Lanma ||1||

O Nanak, killing his ego, he is satisfied; the meteor has shot across the sky. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਚੂਕੀ ਅਭਿਮਾਨੀ ਰਾਮ

Guramukh Jag Rehae Chookee Abhimanee Ram ||

The Gurmukhs remain awake and aware; their egotistical pride is eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਰਾਮ

Anadhin Bhor Bhaeia Sach Samanee Ram ||

Night and day, it is dawn for them; they merge in the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਜਾਗੇ

Sach Samanee Guramukh Man Bhanee Guramukh Sabath Jagae ||

The Gurmukhs are merged in the True Lord; they are pleasing to His Mind. The Gurmukhs are intact, safe and sound, awake and awake.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਲਿਵ ਲਾਗੇ

Sach Nam Anmrith Gur Dheea Har Charanee Liv Lagae ||

The Guru blesses them with the Ambrosial Nectar of the True Name; they are lovingly attuned to the Lord's Feet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ

Pragattee Joth Joth Mehi Jatha Manamukh Bharam Bhulanee ||

The Divine Light is revealed, and in that Light, they achieve realization; the self-willed manmukhs wander in doubt and confusion.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨॥

Naanak Bhor Bhaeia Man Mania Jagath Rain Vihanee ||2||

O Nanak, when the dawn breaks, their minds are satisfied; they pass their life-night awake and aware. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਅਉਗਣ ਵੀਸਰਿਆ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਕੀਆ ਰਾਮ

Aougan Veesaria Gunee Ghar Keea Ram ||

Forgetting faults and demerits, virtue and merit enter one's home.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਬੀਆ ਰਾਮ

Eaeko Rav Rehia Avar N Beea Ram ||

The One Lord is permeating everywhere; there is no other at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੨੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ

Rav Rehia Soee Avar N Koee Man Hee Thae Man Mania ||

He is All-pervading; there is no other. The mind comes to believe, from the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਜਲ ਥਲ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਘਟੁ ਘਟੁ ਥਾਪਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਿਆ

Jin Jal Thhal Thribhavan Ghatt Ghatt Thhapia So Prabh Guramukh Jania ||

The One who established the water, the land, the three worlds, each and every heart - that God is known by the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਅਪਾਰਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮੇਟਿ ਸਮਾਈ

Karan Karan Samarathh Apara Thribidhh Maett Samaee ||

The Infinite, All-powerful Lord is the Creator, the Cause of causes; erasing the three-phased Maya, we merge in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਗੁਣਹ ਸਮਾਣੇ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥

Naanak Avagan Guneh Samanae Aisee Guramath Paee ||3||

O Nanak, then, demerits are dissolved by merits; such are the Guru's Teachings. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾ ਰਾਮ

Avan Jan Rehae Chooka Bhola Ram ||

My coming and going in reincarnation have ended; doubt and hesitation are gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਸਾਚਾ ਚੋਲਾ ਰਾਮ

Houmai Mar Milae Sacha Chola Ram ||

Conquering my ego, I have met the True Lord, and now I wear the robe of Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਚੂਕੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੈ

Houmai Gur Khoee Paragatt Hoee Chookae Sog Santhapai ||

The Guru has rid me of egotism; my sorrow and suffering are dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਜੋਤੀ ਅੰਦਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਆਪੈ

Jothee Andhar Joth Samanee Ap Pashhatha Apai ||

My might merges into the Light; I realize and understand my own self.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪੇਈਅੜੈ ਘਰਿ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਪਿਰ ਭਾਣੀ

Paeeearrai Ghar Sabadh Patheenee Sahurarrai Pir Bhanee ||

In this world of my parents' home, I am satisfied with the Shabad; at my in-laws' home, in the world beyond, I shall be pleasing to my Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਲੋਕਾਣੀ ॥੪॥੩॥

Naanak Sathigur Mael Milaee Chookee Kan Lokanee ||4||3||

O Nanak, the True Guru has united me in His Union; my dependence on people has ended. ||4||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੩੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev