Thoo Thaakuro Bairaaguro Mai Jehee Ghun Cheree Raam
ਤੂ ਠਾਕੁਰੋ ਬੈਰਾਗਰੋ ਮੈ ਜੇਹੀ ਘਣ ਚੇਰੀ ਰਾਮ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Suhi on Page 137
in Section 'Tere Kuvan Kuvan Gun Keh Keh Gava' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Rag Soohee Shhanth Mehala 5 Ghar 3

Soohee, Chhant, Fifth Mehl, Third House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੂ ਠਾਕੁਰੋ ਬੈਰਾਗਰੋ ਮੈ ਜੇਹੀ ਘਣ ਚੇਰੀ ਰਾਮ

Thoo Thakuro Bairagaro Mai Jaehee Ghan Chaeree Ram ||

O my Lord and Master, You are unattached; You have so many hand-maidens like me, Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸਾਗਰੋ ਰਤਨਾਗਰੋ ਹਉ ਸਾਰ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਰਾਮ

Thoon Sagaro Rathanagaro Ho Sar N Jana Thaeree Ram ||

You are the ocean, the source of jewels; I do not know Your value, Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਾਰ ਜਾਣਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਣਾ ਕਰਿ ਮਿਹਰੰਮਤਿ ਸਾਂਈ

Sar N Jana Thoo Vadd Dhana Kar Miharanmath Sanee ||

I do not know Your value; You are the wisest of all; please show Mercy unto me, O Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਸਾ ਮਤਿ ਦੀਜੈ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ

Kirapa Keejai Sa Math Dheejai Ath Pehar Thudhh Dhhiaee ||

Show Your Mercy, and bless me with such understanding, that I may meditate on You, twenty-four hours a day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗਰਬੁ ਕੀਜੈ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ਤਾ ਗਤਿ ਜੀਅਰੇ ਤੇਰੀ

Garab N Keejai Raen Hoveejai Tha Gath Jeearae Thaeree ||

O soul, don't be so arrogant - become the dust of all, and you shall be saved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਨਕ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਮੈ ਜੇਹੀ ਘਣ ਚੇਰੀ ਰਾਮ ॥੧॥

Sabh Oopar Naanak Ka Thakur Mai Jaehee Ghan Chaeree Ram ||1||

Nanak's Lord is the Master of all; He has so many hand-maidens like me. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੁਮ੍‍ ਗਉਹਰ ਅਤਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਤੁਮ ਪਿਰ ਹਮ ਬਹੁਰੀਆ ਰਾਮ

Thumh Gouhar Ath Gehir Ganbheera Thum Pir Ham Bahureea Ram ||

Your depth is profound and utterly unfathomable; You are my Husband Lord, and I am Your bride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੁਮ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਹਉ ਇਤਨੀਕ ਲਹੁਰੀਆ ਰਾਮ

Thum Vaddae Vaddae Vadd Oochae Ho Eithaneek Lahureea Ram ||

You are the greatest of the great, exalted and lofty on high; I am infinitesimally small.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੋ ਤੂਹੈ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸੁਜਾਨਾ

Ho Kishh Nahee Eaeko Thoohai Apae Ap Sujana ||

I am nothing; You are the One and only. You Yourself are All-knowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਮਖ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵਾ ਸਰਬ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਨਾ

Anmrith Dhrisatt Nimakh Prabh Jeeva Sarab Rang Ras Mana ||

With just a momentary Glance of Your Grace, God, I live; I enjoy all pleasures and delights.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਚਰਣਹ ਸਰਨੀ ਦਾਸਹ ਦਾਸੀ ਮਨਿ ਮਉਲੈ ਤਨੁ ਹਰੀਆ

Charaneh Saranee Dhaseh Dhasee Man Moulai Than Hareea ||

I seek the Sanctuary of Your Feet; I am the slave of Your slaves. My mind has blossomed forth, and my body is rejuvenated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ਆਪਨ ਭਾਵਨ ਕਰੀਆ ॥੨॥

Naanak Thakur Sarab Samana Apan Bhavan Kareea ||2||

O Nanak, the Lord and Master is contained amongst all; He does just as He pleases. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੁਝੁ ਊਪਰਿ ਮੇਰਾ ਹੈ ਮਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਤਾਣਾ ਰਾਮ

Thujh Oopar Maera Hai Mana Thoohai Maera Thana Ram ||

I take pride in You; You are my only Strength, Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਜਾਣਾ ਰਾਮ

Surath Math Chathuraee Thaeree Thoo Janaeihi Jana Ram ||

You are my understanding, intellect and knowledge. I know only what You cause me to know, Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਸਿਰੰਦੇ

Soee Janai Soee Pashhanai Ja Ko Nadhar Sirandhae ||

He alone knows, and he alone understands, upon whom the Creator Lord bestows His Grace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੀ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ਫਾਥੀ ਮਾਇਆ ਫੰਦੇ

Manamukh Bhoolee Bahuthee Rahee Fathhee Maeia Fandhae ||

The self-willed manmukh wanders along many paths, and is trapped in the net of Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੀ ਸਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਤਿਨ ਹੀ ਸਭ ਰੰਗ ਮਾਣਾ

Thakur Bhanee Sa Gunavanthee Thin Hee Sabh Rang Mana ||

She alone is virtuous, who is pleasing to her Lord and Master. She alone enjoys all the pleasures.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂਹੈ ਠਾਕੁਰ ਤੂ ਨਾਨਕ ਕਾ ਮਾਣਾ ॥੩॥

Naanak Kee Dhhar Thoohai Thakur Thoo Naanak Ka Mana ||3||

You, O Lord, are Nanak's only support. You are Nanak's only pride. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਾ ਘੋਲੀ ਵੰਾ ਤੂ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾ ਓਲ੍‍ਾ ਰਾਮ

Ho Varee Vannja Gholee Vannja Thoo Parabath Maera Oulha Ram ||

I am a sacrifice, devoted and dedicated to You; You are my sheltering mountain, Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਲਖ ਲਖ ਲਖ ਬਰੀਆ ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮੁ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍‍ਾ ਰਾਮ

Ho Bal Jaee Lakh Lakh Lakh Bareea Jin Bhram Paradha Kholha Ram ||

I am a sacrifice, thousands, hundreds of thousands of times, to the Lord. He has torn away the veil of doubt;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਿਟੇ ਅੰਧਾਰੇ ਤਜੇ ਬਿਕਾਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾ

Mittae Andhharae Thajae Bikarae Thakur Sio Man Mana ||

Darkness has been eliminated, and I have renounced corruption and sin. My mind is reconciled with my Lord and Master.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣੀ ਭਈ ਨਿਕਾਣੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨਾ

Prabh Jee Bhanee Bhee Nikanee Safal Janam Paravana ||

I have become pleasing to my Dear God, and I have become carefree. My life is fulfilled and approved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਭਈ ਅਮੋਲੀ ਭਾਰਾ ਤੋਲੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਦਰੁ ਖੋਲ੍‍ਾ

Bhee Amolee Bhara Tholee Mukath Jugath Dhar Kholha ||

I have become invaluable, of tremendous weight and value. The Door, and the Path of liberation are open to me now.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਨਿਰਭਉ ਹੋਈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਓਲ੍‍ਾ ॥੪॥੧॥੪॥

Kahu Naanak Ho Nirabho Hoee So Prabh Maera Oulha ||4||1||4||

Says Nanak, I am fearless; God has become my Shelter and Shield. ||4||1||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੭ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev