Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ
in Section 'Jo Aayaa So Chalsee' of Amrit Keertan Gutka.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
Asa Mehala 1 Shhanth Ghar 3 ||
Aasaa, First Mehl, Chhant, Third House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Thoon Sun Harana Kalia Kee Varreeai Ratha Ram ||
Listen, O black deer: why are you so attached to the orchard of passion?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Bikh Fal Meetha Char Dhin Fir Hovai Thatha Ram ||
The fruit of sin is sweet for only a few days, and then it grows hot and bitter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
Fir Hoe Thatha Khara Matha Nam Bin Parathapeae ||
That fruit which intoxicated you has now become bitter and painful, without the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਓਹੁ ਜੇਵ ਸਾਇਰ ਦੇਇ ਲਹਰੀ ਬਿਜੁਲ ਜਿਵੈ ਚਮਕਏ ॥
Ouhu Jaev Saeir Dhaee Leharee Bijul Jivai Chamakeae ||
It is temporary, like the waves on the sea, and the flash of lightning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਰਾਖਾ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥
Har Bajh Rakha Koe Nahee Soe Thujhehi Bisaria ||
Without the Lord, there is no other protector, but you have forgotten Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ॥੧॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Marehi Harana Kalia ||1||
Nanak speaks the Truth. Reflect upon it, O mind; you shall die, O black deer. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਵਰਾ ਫੂਲਿ ਭਵੰਤਿਆ ਦੁਖੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Bhavara Fool Bhavanthia Dhukh Ath Bharee Ram ||
O bumble bee, you wander among the flowers, but terrible pain awaits you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੈ ਗੁਰੁ ਪੂਛਿਆ ਆਪਣਾ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Mai Gur Pooshhia Apana Sacha Beecharee Ram ||
I have asked my Guru for true understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੀਚਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੁਝੈ ਪੂਛਿਆ ਭਵਰੁ ਬੇਲੀ ਰਾਤਓ ॥
Beechar Sathigur Mujhai Pooshhia Bhavar Baelee Rathou ||
I have asked my True Guru for understanding about the bumble bee, who is so involved with the flowers of the garden.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੂਰਜੁ ਚੜਿਆ ਪਿੰਡੁ ਪੜਿਆ ਤੇਲੁ ਤਾਵਣਿ ਤਾਤਓ ॥
Sooraj Charria Pindd Parria Thael Thavan Thathou ||
When the sun rises, the body will fall, and it will be cooked in hot oil.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਮ ਮਗਿ ਬਾਧਾ ਖਾਹਿ ਚੋਟਾ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਬੇਤਾਲਿਆ ॥
Jam Mag Badhha Khahi Chotta Sabadh Bin Baethalia ||
You shall be bound and beaten on the road of Death, without the Word of the Shabad, O madman.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਭਵਰਾ ਕਾਲਿਆ ॥੨॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Marehi Bhavara Kalia ||2||
Nanak speaks the Truth. Reflect upon it, O mind; you shall die, O bumble bee. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੇਰੇ ਜੀਅੜਿਆ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਤੁ ਪਵਹਿ ਜੰਜਾਲੇ ਰਾਮ ॥
Maerae Jeearria Paradhaeseea Kith Pavehi Janjalae Ram ||
O my stranger soul, why do you fall into entanglements?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕੀ ਫਾਸਹਿ ਜਮ ਜਾਲੇ ਰਾਮ ॥
Sacha Sahib Man Vasai Kee Fasehi Jam Jalae Ram ||
The True Lord abides within your mind; why are you trapped by the noose of Death?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਛੁਲੀ ਵਿਛੁੰਨੀ ਨੈਣ ਰੁੰਨੀ ਜਾਲੁ ਬਧਿਕਿ ਪਾਇਆ ॥
Mashhulee Vishhunnee Nain Runnee Jal Badhhik Paeia ||
The fish leaves the water with tearful eyes, when the fisherman casts his net.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੀਠਾ ਅੰਤਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Sansar Maeia Mohu Meetha Anth Bharam Chukaeia ||
The love of Maya is sweet to the world, but in the end, this delusion is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਛੋਡਿ ਮਨਹੁ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
Bhagath Kar Chith Lae Har Sio Shhodd Manahu Andhaesia ||
So perform devotional worship, link your consciousness to the Lord, and dispel anxiety from your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਜੀਅੜਿਆ ਪਰਦੇਸੀਆ ॥੩॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Jeearria Paradhaeseea ||3||
Nanak speaks the Truth; focus your consciousness on the Lord, O my stranger soul. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਦੀਆ ਵਾਹ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਮੇਲਾ ਸੰਜੋਗੀ ਰਾਮ ॥
Nadheea Vah Vishhunnia Maela Sanjogee Ram ||
The rivers and streams which separate may sometime be united again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਮੀਠਾ ਵਿਸੁ ਭਰੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਰਾਮ ॥
Jug Jug Meetha Vis Bharae Ko Janai Jogee Ram ||
In age after age, that which is sweet, is full of poison; how rare is the Yogi who understands this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੋਈ ਸਹਜਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਪਛਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਨਿ ਚੇਤਿਆ ॥
Koee Sehaj Janai Har Pashhanai Sathiguroo Jin Chaethia ||
That rare person who centers his consciousness on the True Guru, knows intuitively and realizes the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਪਚਹਿ ਮੁਗਧ ਅਚੇਤਿਆ ॥
Bin Nam Har Kae Bharam Bhoolae Pachehi Mugadhh Achaethia ||
Without the Naam, the Name of the Lord, the thoughtless fools wander in doubt, and are ruined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਨ ਰਿਦੈ ਸਾਚਾ ਸੇ ਅੰਤਿ ਧਾਹੀ ਰੁੰਨਿਆ ॥
Har Nam Bhagath N Ridhai Sacha Sae Anth Dhhahee Runnia ||
Those whose hearts are not touched by devotional worship and the Name of the True Lord, shall weep and wail loudly in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੪॥੧॥੫॥
Sach Kehai Naanak Sabadh Sachai Mael Chiree Vishhunnia ||4||1||5||
Nanak speaks the Truth; through the True Word of the Shabad, those long separated from the Lord, are united once again. ||4||1||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Nanak Dev