Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥
in Section 'Santhan Kee Mehmaa Kavan Vakhaano' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥
Thum Har Saethee Rathae Santhahu ||
O Saint, You are attuned to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nibahi Laehu Mo Ko Purakh Bidhhathae Ourr Pahuchavahu Dhathae ||1|| Rehao ||
Please stand my me, Architect of Destiny; please take me to my destination, Great Giver. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
Thumara Maram Thuma Hee Jania Thum Pooran Purakh Bidhhathae ||
You alone know Your mystery; You are the Perfect Architect of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥
Rakhahu Saran Anathh Dheen Ko Karahu Hamaree Gathae ||1||
I am a helpless orphan - please keep me under Your Protection and save me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਰਣ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਅਪੁਨੀ ਭਾਤੇ ॥
Tharan Sagar Bohithh Charan Thumarae Thum Janahu Apunee Bhathae ||
Your Feet are the boat to carry us across the world-ocean; You alone know Your ways.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਸੰਗੇ ਤੇ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥
Kar Kirapa Jis Rakhahu Sangae Thae Thae Par Parathae ||2||
Those whom You keep protected, by Your Kindness, cross over to the other side. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਸਮਰਥਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥੇ ॥
Eeth Ooth Prabh Thum Samarathha Sabh Kishh Thumarai Hathhae ||
Here and hereafter, God, You are All-powerful; everything is in Your Hands.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਚਲੈ ਹਮਾਰੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
Aisa Nidhhan Dhaehu Mo Ko Har Jan Chalai Hamarai Sathhae ||3||
Please give me that treasure, which will go along with me, O servant of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕਉ ਗੁਨੁ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਾਪੇ ॥
Niraguneearae Ko Gun Keejai Har Nam Maera Man Japae ||
I am without virtue - please bless me with virtue, so that my mind might chant the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਮਨ ਤਨ ਸੀਤਲ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੪॥੧੪॥੧੩੫॥
Santh Prasadh Naanak Har Bhaettae Man Than Seethal Dhhrapae ||4||14||135||
By the Grace of the Saints, Nanak has met the Lord; his mind and body are soothed and satisfied. ||4||14||135||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev