Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1189 of 2820

ਰੂਮ ਹੇਤ ਇਹ ਜਿਮ ਚਿਤੁ ਲਾਯੋ

Rooma Heta Eih Jima Chitu Laayo ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੈਨ ਗਈ ਪਰੁ ਸਿਰ ਉਚਾਯੋ

Sain Gaeee Paru Sri Na Auchaayo ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੈਸੀਏ ਪ੍ਰਭ ਸੌ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਈਐ

Taiseeee Parbha Sou Pareeti Lagaeeeaai ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਹੀ ਪੁਰਖ ਪੁਰਾਤਨ ਪਈਐ ॥੧੯੧॥

Taba Hee Purkh Puraatan Paeeeaai ॥191॥

The way in which he absorbed his mind in cotton and the army passed away and he did not raise his head, in the same way, when the Lord will be loved, then that ancient Purusha i.e. the Lord will be realized.191.

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਰੂਈ ਧੁਨਖਤਾ ਪੇਂਜਾ ਖਸਟਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੬॥

Eiti Rooeee Dhunakhtaa Penajaa Khsattamo Guroo Samaapataan ॥6॥

End of the description of the adoption of Carder as the sixth Guru.


ਅਥ ਮਾਛੀ ਸਪਤਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ

Atha Maachhee Sapatamo Guroo Kathanaan ॥

Now begins the description of Fisherman as the Seventh Guru


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

CHAUPI


ਆਗੇ ਚਲਾ ਰਾਜ ਸੰਨ੍ਯਾਸਾ

Aage Chalaa Raaja Saanniaasaa ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਬਿਮਲ ਮਨ ਭਯੋ ਉਦਾਸਾ

Mahaa Bimala Man Bhayo Audaasaa ॥

That great ascetic Dutt, of the pure mind moved further

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਰਖਾ ਤਹਾ ਏਕ ਮਛਹਾ

Nrikhaa Tahaa Eeka Machhahaa ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਏ ਜਾਰ ਕਰਿ ਜਾਤ ਕਹਾ ॥੧੯੨॥

Laee Jaara Kari Jaata Na Kahaa ॥192॥

There he saw a Fisherman going with his net.192.

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਿਨਛੀ ਏਕ ਹਾਥ ਮੋ ਧਾਰੇ

Binchhee Eeka Haatha Mo Dhaare ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਰੀਆ ਅੰਧ ਕੰਧ ਪਰ ਡਾਰੇ

Jareeaa Aandha Kaandha Par Daare ॥

He was holding his lance in one of his hands and was carrying the net on one shoulder

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਸਥਿਤ ਏਕ ਮਛਿ ਕੀ ਆਸਾ

Eisathita Eeka Machhi Kee Aasaa ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਾਨੁਕ ਵਾ ਕੇ ਮਧ ਸਾਸਾ ॥੧੯੩॥

Jaanuka Vaa Ke Madha Na Saasaa ॥193॥

He was standing there for the sake of the fish in such a way as if his body had become breathless.193.

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕਸੁ ਠਾਂਢ ਮਛ ਕੀ ਆਸੂ

Eekasu Tthaandha Machha Kee Aasoo ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਰਾਜ ਪਾਟ ਤੇ ਜਾਨ ਉਦਾਸੂ

Raaja Paatta Te Jaan Audaasoo ॥

He was standing with the desire of catching one fish in such a way as if someone standing with patience and detached from all his paraphernalia

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਹ ਬਿਧਿ ਨੇਹ ਨਾਥ ਸੌ ਲਈਐ

Eih Bidhi Neha Naatha Sou Laeeeaai ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਹੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਕਹ ਪਈਐ ॥੧੯੪॥

Taba Hee Pooran Purkh Kaha Paeeeaai ॥194॥

Dutt thought that if such a love was observed for the sake of the Lord, then that perfect Purusha i.e. the Lo

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਮਾਛੀ ਗੁਰੂ ਸਪਤਮੋ ਸਮਾਪਤੰ ॥੭॥

Eiti Maachhee Guroo Sapatamo Samaapataan ॥7॥

End of the description of the adoption of Fisherman as the seventh Guru.


ਅਥ ਚੇਰੀ ਅਸਟਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ

Atha Cheree Asattamo Guroo Kathanaan ॥

Now begins the description of he adopt of Maid-servant as the Eighth Guru


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

CHAUPAI


ਹਰਖਤ ਅੰਗ ਸੰਗ ਸੈਨਾ ਸੁਨਿ

Harkhta Aanga Saanga Sainaa Suni ॥

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਯੋ ਦਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਕੇ ਮੁਨਿ

Aayo Dachha Parjaapati Ke Muni ॥

When the sage Dutt reached the abode of Daksha Prajapati, he was greatly pleased alongwith his army

ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੧੯੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ