Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 1234 of 2820
ਏਕ ਟਕ ਪਰਾ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨੀ ॥੪੪੭॥
Eeka Ttaka Paraa Aaur Na Jaanee ॥447॥
That person was teaching the parrot the art of speaking he was so much concentrated that he did not know anything else.447.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੰਗ ਲਏ ਰਿਖਿ ਸੈਨ ਅਪਾਰੀ ॥
Saanga Laee Rikhi Sain Apaaree ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਡੇ ਬਡੇ ਮੋਨੀ ਬ੍ਰਤਿਧਾਰੀ ॥
Bade Bade Monee Bartidhaaree ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਾ ਕੇ ਤੀਰ ਤੀਰ ਚਲਿ ਗਏ ॥
Taa Ke Teera Teera Chali Gaee ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਿਨਿ ਨਰ ਏ ਨਹੀ ਦੇਖਤ ਭਏ ॥੪੪੮॥
Tini Nar Ee Nahee Dekhta Bhaee ॥448॥
Dutt, taking with him the sages and a large gathering of silence-observing hermits, passed just before him, but that person did not see anyone from them.448.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੋ ਨਰ ਸੁਕਹਿ ਪੜਾਵਤ ਰਹਾ ॥
So Nar Sukahi Parhaavata Rahaa ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਨੈ ਕਛੂ ਮੁਖ ਤੇ ਨਹੀ ਕਹਾ ॥
Eini Kachhoo Mukh Te Nahee Kahaa ॥
That person kept on instructing the parrot and did not talk anything with these persons
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਰਖਿ ਨਿਠੁਰਤਾ ਤਿਹ ਮੁਨਿ ਰਾਊ ॥
Nrikhi Nitthurtaa Tih Muni Raaoo ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਲਕ ਪ੍ਰੇਮ ਤਨ ਉਪਜਾ ਚਾਊ ॥੪੪੯॥
Pulaka Parema Tan Aupajaa Chaaoo ॥449॥
The absorption of that persons the love welled up in the mind of the sage.449.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੪੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਐਸੇ ਨੇਹੁੰ ਨਾਥ ਸੋ ਲਾਵੈ ॥
Aaise Nehuaan Naatha So Laavai ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਬ ਹੀ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕਹੁ ਪਾਵੈ ॥
Taba Hee Parma Purkh Kahu Paavai ॥
If such a love is applied towards the Lord, only then that Supreme Lord can be realized
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਕੀਸਵਾ ਗੁਰੁ ਤਾ ਕਹ ਕੀਆ ॥
Eikeesavaa Guru Taa Kaha Keeaa ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਮੋਲ ਜਨੁ ਲੀਆ ॥੪੫੦॥
Man Bacha Karma Mola Janu Leeaa ॥450॥
Surrendering before him with mind, speech and action, the sage adopted him as his twenty-first Guru.450.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਤਿ ਇਕੀਸਵੋਂ ਗੁਰੁ ਸੁਕ ਪੜਾਵਤ ਨਰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੧॥
Eiti Eikeesavona Guru Suka Parhaavata Nar Samaapataan ॥21॥
End of the description of the adoption of a parrot-instructor as the Twenty-First Guru.
ਅਥਿ ਹਰ ਬਾਹਤ ਬਾਈਸਵੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
Athi Har Baahata Baaeeesavo Guroo Kathanaan ॥
Now begins the description of the adoption of Ploughman as the Twenty-Second Guru
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
CHAUPAI
ਜਬ ਇਕੀਸ ਕਰ ਗੁਰੂ ਸਿਧਾਰਾ ॥
Jaba Eikeesa Kar Guroo Sidhaaraa ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਰ ਬਾਹਤ ਇਕ ਪੁਰਖ ਨਿਹਾਰਾ ॥
Har Baahata Eika Purkh Nihaaraa ॥
When after adopting his twenty-first Guru, Dutt moved further, then he saw a ploughman
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਾ ਕੀ ਨਾਰਿ ਮਹਾ ਸੁਖਕਾਰੀ ॥
Taa Kee Naari Mahaa Sukhkaaree ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਤਿ ਕੀ ਆਸ ਹੀਏ ਜਿਹ ਭਾਰੀ ॥੪੫੧॥
Pati Kee Aasa Heeee Jih Bhaaree ॥451॥
His wife was a great comfort-giving chaste woman.451.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਤਾ ਲਏ ਪਾਨਿ ਚਲਿ ਆਈ ॥
Bhataa Laee Paani Chali Aaeee ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਨੁਕ ਨਾਥ ਗ੍ਰਿਹ ਬੋਲ ਪਠਾਈ ॥
Januka Naatha Griha Bola Patthaaeee ॥
Her husband had called her and she had come with food
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਰ ਬਾਹਤ ਤਿਨ ਕਛੂ ਨ ਲਹਾ ॥
Har Baahata Tin Kachhoo Na Lahaa ॥
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰੀਆ ਕੋ ਧਿਆਨ ਨਾਥ ਪ੍ਰਤਿ ਰਹਾ ॥੪੫੨॥
Tareeaa Ko Dhiaan Naatha Parti Rahaa ॥452॥
That ploughman did not see anything else while ploughing and the attention of the wife was absorbed in her husbadd.452.
ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ - ੪੫੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ