Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 1516 of 2820
ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਰੋਗ ਤ੍ਰਿਯ ਟਾਰਿਯੋ ॥੧੨॥
Mero Bado Roga Triya Ttaariyo ॥12॥
He started to love her even more. (12)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੭ - ੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਸਪਤਮੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੭॥੧੪੫॥ਅਫਜੂੰ॥
Eiti Sree Charitar Pakhiaane Triyaa Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Sapatamo Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥7॥145॥aphajooaan॥
Seventh Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (7)(145).
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਸਹਰ ਅਕਬਰਾਬਾਦ ਮੈ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਹੀਨ ॥
Sahar Akabaraabaada Mai Triyaa Kriyaa Kee Heena ॥
In the city of Akbarabad, a woman, devoid of good deeds, used to live.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰ ਅਰੁ ਤੰਤ੍ਰ ਸਭ ਤਿਨ ਮੈ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧॥
Maantar Jaantar Aru Taantar Sabha Tin Mai Adhika Parbeena ॥1॥
She was well versed in the magical charms and incantations.(I)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੧/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸ੍ਰੀ ਅਨੁਰਾਗ ਮਤੀ ਕੁਅਰਿ ਲੋਗ ਬਖਾਨਹਿ ਤਾਹਿ ॥
Sree Anuraaga Matee Kuari Loga Bakhaanhi Taahi ॥
She was known as Kunwar Anuraag Mati and even the consorts of
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਰੀ ਆਸੁਰੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਰੀਝਿ ਰਹਤ ਲਖਿ ਵਾਹਿ ॥੨॥
Suree Aasuree Kiaannranee Reejhi Rahata Lakhi Vaahi ॥2॥
The gods and the demons envied her.(2)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅੜਿਲ ॥
Arhila ॥
Arril
ਬਹੁ ਪੁਰਖਨ ਸੋ ਬਾਲ ਸਦਾ ਰਤਿ ਮਾਨਈ ॥
Bahu Purkhn So Baala Sadaa Rati Maaneee ॥
She constantly involved herself in
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਾਹੂ ਕੀ ਨਹਿ ਲਾਜ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਆਨਈ ॥
Kaahoo Kee Nahi Laaja Hridai Mai Aaneee ॥
Passionate lovemaking without remorse.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੈਯਦ ਸੇਖ ਪਠਾਨ ਮੁਗਲ ਬਹੁ ਆਵਈ ॥
Saiyada Sekh Patthaan Mugala Bahu Aavaeee ॥
The Sayeeds, the Sheikhs, the Pathans, and the Mughals frequently
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੋ ਤਾ ਸੋ ਭੋਗ ਕਮਾਇ ਬਹੁਰਿ ਘਰ ਜਾਵਈ ॥੩॥
Ho Taa So Bhoga Kamaaei Bahuri Ghar Jaavaeee ॥3॥
Came to her and went to their homes after having sex.(3)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਐਸੇ ਹੀ ਤਾ ਸੌ ਸਭੈ ਨਿਤਿਪ੍ਰਤਿ ਭੋਗ ਕਮਾਹਿ ॥
Aaise Hee Taa Sou Sabhai Nitiparti Bhoga Kamaahi ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਰਿਯਾ ਅਪਨੀ ਆਪਨੀ ਇਕ ਆਵੈ ਇਕ ਜਾਹਿ ॥੪॥
Bariyaa Apanee Aapanee Eika Aavai Eika Jaahi ॥4॥
Thus they came daily and went to their houses after copulating.(4)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੪/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪ੍ਰਥਮ ਪਹਰ ਸੈਯਦ ਰਮੈ ਸੇਖ ਦੂਸਰੇ ਆਨਿ ॥
Parthama Pahar Saiyada Ramai Sekh Doosare Aani ॥
In the first quarter of the day, came the Sayeed, the Sheikh in the second,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਰਿਤਿਯ ਪਹਰ ਮੁਗਲਾਵਈ ਚੌਥੇ ਪਹਰ ਪਠਾਨ ॥੫॥
Tritiya Pahar Mugalaavaeee Chouthe Pahar Patthaan ॥5॥
The Mughal in the third and in the fourth quarter came the Pathan, to enjoy sex with her.(5)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੫/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਭੂਲ ਪਠਾਨ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਆਯੋ ॥
Bhoola Patthaan Parthama Hee Aayo ॥
Forgetting the turn, one day the Pathan came in before anybody else.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਨਿ ਸੈਯਦ ਮੁਖਿ ਆਨਿ ਦਿਖਾਯੋ ॥
Puni Saiyada Mukhi Aani Dikhaayo ॥
Following him the Sayeed entered as well.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੈ ਸੁ ਪਠਾਨ ਖਾਟ ਤਰ ਦੀਨੋ ॥
Lai Su Patthaan Khaatta Tar Deeno ॥
She made the Path an to hide under the bed
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੈਯਦਹਿ ਲਾਇ ਗਰੇ ਸੌ ਲੀਨੋ ॥੬॥
Saiyadahi Laaei Gare Sou Leeno ॥6॥
And took Sayeed in an embrace.( 6)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੇਖ ਸੈਯਦ ਕੇ ਪਾਛੇ ਆਯੋ ॥
Sekh Saiyada Ke Paachhe Aayo ॥
Incidentally, immediately after the Sayeed the Sheikh walked in,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਘਾਸ ਬਿਖੈ ਸੈਯਦਹਿ ਛਪਾਯੋ ॥
Ghaasa Bikhi Saiyadahi Chhapaayo ॥
And she hid the Sayeed in hay.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੮ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ