Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1523 of 2820

ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਸੋਊ ਅਤੀਤ ਸੰਗ ਹੂੰ ਚਲੋ

Soaoo Ateet Saanga Hooaan Chalo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੇਖੌ ਜੌਨ ਤਮਾਸੋ ਭਲੋ

Dekhou Jouna Tamaaso Bhalo ॥

In eagerness, he thought over, and while walking along, he asked,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਨ ਤਾ ਸੋ ਯੌ ਬਚਨ ਉਚਾਰੋ

Tin Taa So You Bachan Auchaaro ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਨੋ ਨਾਰਿ ਤੁਮ ਕਹਿਯੋ ਹਮਾਰੋ ॥੧੭॥

Suno Naari Tuma Kahiyo Hamaaro ॥17॥

‘Oh, Lady, you listen to me’(17)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਵਹ ਕਾ ਕਿਯ ਵਹੁ ਕਾ ਕਿਯੋ ਇਹ ਕਾ ਕਿਯਸ ਕੁਕਾਇ

Vaha Kaa Kiya Vahu Kaa Kiyo Eih Kaa Kiyasa Kukaaei ॥

(The Lady,) ‘You realise what a bad act I have committed. Had you

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਹਿਯੋ ਜੋ ਤੁਮ ਆਗੇ ਕਹਤ ਤੇਰਉ ਕਰਤ ਉਪਾਇ ॥੧੮॥

Kahiyo Jo Tuma Aage Kahata Terau Karta Aupaaei ॥18॥

Told me so earlier I would have done the same to you.’ (18)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੮/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਤ ਘਾਯੋ ਮਿਤ ਘਾਯੋ ਅਰੁ ਨਿਜੁ ਕਰਿ ਪਤਿ ਘਾਇ

Suta Ghaayo Mita Ghaayo Aru Niju Kari Pati Ghaaei ॥

She killed her son, the lover and the husband, and, with the beat of

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਆਪਨ ਜਰੀ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਬਜਾਇ ॥੧੯॥

Tih Paachhai Aapan Jaree Dhola Mridaanga Bajaaei ॥19॥

The drums she immolated herself with her husband and became a Sati.(19)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੧੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅੜਿਲ

Arhila ॥

Arril


ਨਿਜੁ ਮਨ ਕੀ ਕਛੁ ਬਾਤ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਦੀਜਿਯੈ

Niju Man Kee Kachhu Baata Na Triya Ko Deejiyai ॥

Never let a woman know what is in your mind.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੋ ਚਿਤ ਚੁਰਾਇ ਸਦਾ ਹੀ ਲੀਜਿਯੈ

Taa Ko Chita Churaaei Sadaa Hee Leejiyai ॥

Rather learn what are her internal thoughts.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਿਜੁ ਮਨ ਕੀ ਤਾ ਸੋ ਜੋ ਬਾਤ ਸੁਨਾਇਯੈ

Niju Man Kee Taa So Jo Baata Sunaaeiyai ॥

Once she is in the know of the secret, that must become an open

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹੋ ਬਾਹਰ ਪ੍ਰਗਟਤ ਜਾਇ ਆਪੁ ਪਛੁਤਾਇਯੈ ॥੨੦॥

Ho Baahar Pargattata Jaaei Aapu Pachhutaaeiyai ॥20॥

Secret otherwise you will have to repent thereafter.(20)(l)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਗ੍ਯਾਰਵੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੧॥੨੦੪॥ਅਫਜੂੰ॥

Eiti Sree Charitar Pakhiaane Triyaa Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Gaiaarave Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥11॥204॥aphajooaan॥

Eleventh Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (11)(204)


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਬਿੰਦਾਬਨ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਕੀ ਸੁਤਾ ਰਾਧਿਕਾ ਨਾਮ

Biaandaaban Brikhbhaan Kee Sutaa Raadhikaa Naam ॥

In the city of Brindaban, what did Radhika, the daughter of Brikh Bhan, do?

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰਿ ਸੋ ਕਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਹ ਦਿਨ ਕਹ ਦੇਖਤ ਬਾਮ ॥੧॥

Hari So Kiyaa Charitar Tih Din Kaha Dekhta Baam ॥1॥

Now I am going to narrate the Chritar of that lady.(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੧/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕ੍ਰਿਸਨ ਰੂਪਿ ਲਖਿ ਬਸਿ ਭਈ ਨਿਸੁ ਦਿਨ ਹੇਰਤ ਤਾਹਿ

Krisan Roopi Lakhi Basi Bhaeee Nisu Din Herata Taahi ॥

She was obsessed with the love of Krishna and, day and night, searched for him,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬ੍ਯਾਸ ਪਰਾਸਰ ਅਸੁਰ ਸੁਰ ਭੇਦ ਪਾਵਤ ਜਾਹਿ ॥੨॥

Baiaasa Paraasar Asur Sur Bheda Na Paavata Jaahi ॥2॥

The one who could not be acquiesced by Vyas, Prasur, Sur, Asur and other Rishis, (the Vedic saints).(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲੋਕ ਲਾਜ ਜਿਹ ਹਿਤ ਤਜੀ ਔਰ ਤਜ੍ਯੋ ਧਨ ਧਾਮ

Loka Laaja Jih Hita Tajee Aour Tajaio Dhan Dhaam ॥

(She thought,) ‘For whose sake I have abandoned all my modesty and wealth,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਪ੍ਯਾਰੋ ਪਾਇਯੈ ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੩॥

Kih Bidhi Paiaaro Paaeiyai Pooran Hovahi Kaam ॥3॥

“How can I get my loved-one to satiate my passion?”(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੩/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਿਲਨ ਹੇਤ ਇਕ ਸਹਚਰੀ ਪਠੀ ਚਤੁਰਿ ਜਿਯ ਜਾਨਿ

Milan Heta Eika Sahacharee Patthee Chaturi Jiya Jaani ॥

With her heart full of affection, she entrusted a confidant to device

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ