Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 1655 of 2820
ਸਭ ਜਗ ਇੰਦ੍ਰ ਮਤੀ ਕੋ ਭਯੋ ॥੧॥
Sabha Jaga Eiaandar Matee Ko Bhayo ॥1॥
After some times Raja died and all the state went under the rule of Inder Mati.(1)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਦਿਨ ਥੋਰਨ ਕੋ ਸਤ ਰਹਿਯੋ ਭਈ ਹਕੂਮਤਿ ਦੇਸ ॥
Din Thoran Ko Sata Rahiyo Bhaeee Hakoomati Desa ॥
For some time she preserved her righteousness,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਜਾ ਜ੍ਯੋ ਰਾਜਹਿ ਕਿਯੋ ਭਈ ਮਰਦ ਕੇ ਭੇਸ ॥੨॥
Raajaa Jaio Raajahi Kiyo Bhaeee Marda Ke Bhesa ॥2॥
Masquerading as a male she ruled over effectively.(2)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਐਸਹਿ ਬਹੁਤ ਬਰਸ ਹੀ ਬੀਤੇ ॥
Aaisahi Bahuta Barsa Hee Beete ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੈਰੀ ਅਧਿਕ ਆਪਨੇ ਜੀਤੇ ॥
Bairee Adhika Aapane Jeete ॥
Years passed by thus, and she won over many enemies.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਏਕ ਪੁਰਖ ਸੁੰਦਰ ਲਖਿ ਪਾਯੋ ॥
Eeka Purkh Suaandar Lakhi Paayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਨੀ ਤਾ ਸੌ ਨੇਹ ਲਗਾਯੋ ॥੩॥
Raanee Taa Sou Neha Lagaayo ॥3॥
Once she came across a handsome man, and fell in love with him.(3)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਨੀ ਕੋ ਲਾਗੀ ॥
Adhika Pareeti Raanee Ko Laagee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੂਟੈ ਕਹਾ ਨਿਗੌਡੀ ਜਾਗੀ ॥
Chhoottai Kahaa Nigoudee Jaagee ॥
Rani was entangled in this strange affection, which could not be rid off.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰੈਨਿ ਪਰੀ ਤਿਹ ਤੁਰਤ ਬੁਲਾਯੋ ॥
Raini Paree Tih Turta Bulaayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੇਲ ਦੁਹੂੰਨਿ ਮਿਲਿ ਅਧਿਕ ਮਚਾਯੋ ॥੪॥
Kela Duhooaanni Mili Adhika Machaayo ॥4॥
She pretended to be suffering from stomach malady, and no man making love.(4)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਹਤ ਬਹੁਤ ਦਿਨ ਤਾ ਸੌ ਭਯੋ ॥
Rahata Bahuta Din Taa Sou Bhayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਰਭ ਇੰਦ੍ਰ ਮਤਿਯਹਿ ਰਹਿ ਗਯੋ ॥
Garbha Eiaandar Matiyahi Rahi Gayo ॥
When a few days had passed, Inder Mati became pregnant.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉਦਰ ਰੋਗ ਕੋ ਨਾਮ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
Audar Roga Ko Naam Nikaariyo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਿਨੂੰ ਪੁਰਖ ਨਹਿ ਭੇਦ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥੫॥
Kinooaan Purkh Nahi Bheda Bichaariyo ॥5॥
She pretended to be suffering from stomach malady, and no man could discern the mystery.(5)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਵ ਮਾਸਨ ਬੀਤੇ ਸੁਤ ਜਨਿਯੋ ॥
Nava Maasan Beete Suta Janiyo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਾਨੌ ਆਪੁ ਮੈਨ ਸੋ ਬਨਿਯੋ ॥
Maanou Aapu Main So Baniyo ॥
After nine months, she gave birth to a son, who looked like the Cupid.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਏਕ ਨਾਰਿ ਕੇ ਘਰ ਮੈ ਧਰਿਯੋ ॥
Eeka Naari Ke Ghar Mai Dhariyo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਾ ਕੋ ਧਾਮ ਦਰਬੁ ਸੋ ਭਰਿਯੋ ॥੬॥
Taa Ko Dhaam Darbu So Bhariyo ॥6॥
She left him at the house of a lady-friend and gave her lot of wealth.(6)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਾਹੂ ਕਹੋ ਬਾਤ ਇਹ ਨਾਹੀ ॥
Kaahoo Kaho Baata Eih Naahee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਯੋ ਕਹਿ ਫਿਰਿ ਆਈ ਘਰ ਮਾਹੀ ॥
Yo Kahi Phiri Aaeee Ghar Maahee ॥
Reprimanding her not to divulge this to anyone, she returned.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਤਿਯ ਕਾਨ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਨਾ ॥
Dutiya Kaan Kinhooaan Nahi Jaanaa ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੫੭ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ