Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 1666 of 2820
ਏਕ ਦਿਵਸ ਨ੍ਰਿਪ ਸਭਾ ਬਨਾਈ ॥
Eeka Divasa Nripa Sabhaa Banaaeee ॥
One day Raja had an assembly and called all his women.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਇਸਤ੍ਰੀ ਗ੍ਰਿਹ ਬੋਲਿ ਪਠਾਈ ॥
Sabha Eisataree Griha Boli Patthaaeee ॥
He told that he had last a ring.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹੀ ਮੁੰਦ੍ਰੀ ਮਮ ਗਈ ॥
Nripati Kahee Muaandaree Mama Gaeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹੁ ਕਹਿ ਉਠੀ ਚੀਨਿ ਮੈ ਲਈ ॥੬॥
Vahu Kahi Autthee Cheeni Mai Laeee ॥6॥
The maid gat up and said that she had it with her.(6)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਯਹ ਮੁੰਦ੍ਰਿਕਾ ਕਹਾ ਤੇ ਪਾਈ ॥
Yaha Muaandrikaa Kahaa Te Paaeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਡਾਰੀ ਹੁਤੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਮ ਆਈ ॥
Daaree Hutee Drisatti Mama Aaeee ॥
‘Where did you find this ring?’ ‘It was lying an the way,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੋ ਮੈ ਕਰਿ ਉਠਾਇ ਕਰ ਲਈ ॥
So Mai Kari Autthaaei Kar Laeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੈ ਰਾਜਾ ਜੀ ਤੁਮ ਕੌ ਦਈ ॥੭॥
Lai Raajaa Jee Tuma Kou Daeee ॥7॥
‘And I picked it up. Now Raja, please you take it.’(7)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਜਾ ਕੋ ਪਰਮੇਸੁਰ ਦਈ ਮੈ ਤਾਹੂ ਕੋ ਦੀਨ ॥
Jaa Ko Parmesur Daeee Mai Taahoo Ko Deena ॥
‘To whom God has given, I let her have too.’
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੇਦ ਨ ਕਾਹੂ ਤ੍ਰਿਯ ਲਹਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਛਲ ਗਯੋ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੮॥
Bheda Na Kaahoo Triya Lahiyo Nripa Chhala Gayo Parbeena ॥8॥
The wife could not discern the deceptian which Raja had played.(8)(1)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੪ - ੮/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਪੁਰਖ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਚੌਸਠਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬੪॥੧੧੩੭॥ਅਫਜੂੰ॥
Eiti Sree Charitar Pakhiaane Purkh Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Choustthavo Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥64॥1137॥aphajooaan॥
Sixty-fourth Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (64)(1135)
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਰਾਇਕ ਰਾਠ ਮਹੋਬੇ ਰਹੈ ॥
Raaeika Raattha Mahobe Rahai ॥
A Rajput used to’ live in Mahobe city.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਿਤ੍ਰ ਸਿੰਘ ਜਾ ਕੋ ਜਗ ਕਹੈ ॥
Mitar Siaangha Jaa Ko Jaga Kahai ॥
In the world he was known as Mittar Singh.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਛਿਨ ਪੈਂਡ ਚਲਨ ਨਹਿ ਦੇਈ ॥
Dachhin Painada Chalan Nahi Deeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੂਟਿ ਲੂਟਿ ਲੋਗਨ ਕਹ ਲੇਈ ॥੧॥
Kootti Lootti Logan Kaha Leeee ॥1॥
He would not let people go by, and used to rob them after beating.(l)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋ ਲਿੰਡਿਯਾਇ ਤਿਹ ਕੌ ਧਨ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥
Jo Liaandiyaaei Tih Kou Dhan Laiaavai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋ ਐਠੈ ਤਿਹ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਵੈ ॥
Jo Aaitthai Tih Maari Giraavai ॥
He looted the cowards, and, those, who’ stood fast, he killed them.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੂਟਿ ਕੂਟਿ ਸਭ ਹੀ ਕੌ ਲੇਈ ॥
Lootti Kootti Sabha Hee Kou Leeee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਧਿਕ ਦਰਬੁ ਇਸਤ੍ਰੀ ਕੌ ਦੇਈ ॥੨॥
Adhika Darbu Eisataree Kou Deeee ॥2॥
After looting all, he used to came and give riches to the woman.(2)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਏਕ ਦਿਵਸ ਧਾਰਾ ਕੋ ਗਯੋ ॥
Eeka Divasa Dhaaraa Ko Gayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੂਰਮਾਨ ਸੰਗ ਭੇਟਾ ਭਯੋ ॥
Sooramaan Saanga Bhettaa Bhayo ॥
Once, when he went to’ rob, he came across a warrior.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੈ ਦੌਰਾਇ ਚਲਤ ਗਿਰ ਪਰਿਯੋ ॥
Hai Douraaei Chalata Gri Pariyo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੫ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ