Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1681 of 2820

ਤੁਰਹੁ ਤਹਾ ਤੇ ਕਾਢ ਮੰਗੈਯੈ

Turhu Tahaa Te Kaadha Maangaiyai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੯ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਨਿ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੇ ਬਕ੍ਰ ਲਗੈਯੈ ॥੧੧॥

Aani Triyaa Ke Bakar Lagaiyai ॥11॥

“Go, take out immediately and put it on the face of the woman.”(11)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੯ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਤਬ ਰਾਜੈ ਸੋਈ ਕਿਯੋ ਸਿਵ ਕੋ ਬਚਨ ਪਛਾਨਿ

Taba Raajai Soeee Kiyo Siva Ko Bachan Pachhaani ॥

Then the Raja, acquiescing to the exposition of Shiva, acted the same way.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੯ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਾ ਕੇ ਮੁਖ ਸੋ ਕਾਢ ਹੈ ਨਾਕ ਲਗਾਯੋ ਆਨਿ ॥੧੨॥

Taa Ke Mukh So Kaadha Hai Naaka Lagaayo Aani ॥12॥

He took nose out of his mouth and fixed it back on her face.(12)(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੬੯ - ੧੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਪੁਰਖ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਉਨਹਤਰੌ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬੯॥੧੨੩੪॥ਅਫਜੂੰ॥

Eiti Sree Charitar Pakhiaane Purkh Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Aunahatarou Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥69॥1234॥aphajooaan॥

Sixty-nine Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed with Benediction. (69) (1232)


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਏਕ ਲਹੌਰ ਸੁਨਾਰੋ ਰਹੈ

Eeka Lahour Sunaaro Rahai ॥

In the city of Lahore, there lived a goldsmith,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਅਤਿ ਤਸਕਰ ਤਾ ਕੋ ਜਗ ਕਹੈ

Ati Tasakar Taa Ko Jaga Kahai ॥

Whom people used to know as a big swindler.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਾ ਕੋ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ

Saahu Triyaa Taa Ko Suni Paayo ॥

When the Shah’s wife heard about him,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਘਾਟ ਗੜਨ ਹਿਤ ਤਾਹਿ ਬੁਲਾਯੋ ॥੧॥

Ghaatta Garhan Hita Taahi Bulaayo ॥1॥

She called him to get the ornaments made.(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਚਿਤ੍ਰ ਪ੍ਰਭਾ ਤ੍ਰਿਯ ਸਾਹੁ ਕੀ ਜੈਮਲ ਨਾਮ ਸੁਨਾਰ

Chitar Parbhaa Triya Saahu Kee Jaimala Naam Sunaara ॥

The name of the Shah’s wife was Chattar Prabha and the name of the goldsmith was Jaimal.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਘਾਟ ਘੜਤ ਭਯੋ ਸ੍ਵਰਨ ਕੋ ਤਵਨ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰ ॥੨॥

Ghaatta Gharhata Bhayo Savarn Ko Tavan Triyaa Ke Davaara ॥2॥

To make the ornaments he came to her house.(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਜੌਨ ਸੁਨਾਰੋ ਘਾਤ ਲਗਾਵੈ

Jouna Sunaaro Ghaata Lagaavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਵਨੈ ਘਾਤ ਤ੍ਰਿਯਾ ਲਖਿ ਜਾਵੈ

Tvni Ghaata Triyaa Lakhi Jaavai ॥

As soon as the goldsmith tried to steal, the woman came to know of it.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਏਕ ਉਪਾਇ ਚਲਨ ਨਹਿ ਦੇਈ

Eeka Aupaaei Chalan Nahi Deeee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਗ੍ਰਿਹ ਕੋ ਧਨ ਮਮ ਹਰ ਨਹਿ ਲੇਈ ॥੩॥

Griha Ko Dhan Mama Har Nahi Leeee ॥3॥

She would not let him play trick and he could not rob her wealth.(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ

Doharaa ॥

Dohira


ਕੋਰਿ ਜਤਨ ਸਠ ਕਰ ਰਹਿਯੋ ਕਛੂ ਚਲਿਯੋ ਉਪਾਇ

Kori Jatan Sattha Kar Rahiyo Kachhoo Na Chaliyo Aupaaei ॥

When he had tried thousands of times but had not succeeded,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਆਪਨ ਸੁਤ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਰੋਦਨੁ ਕਿਯੋ ਬਨਾਇ ॥੪॥

Aapan Suta Ko Naam Lai Rodanu Kiyo Banaaei ॥4॥

Then, remembering his son’s name, he pretended to cry. ( 4)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੪/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ

Choupaee ॥

Chaupaee


ਬੰਦਨ ਨਾਮ ਪੁਤ੍ਰ ਹੌਂ ਮਰਿਯੋ

Baandan Naam Putar Houna Mariyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੭੦ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ