Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 2750 of 2820

ਕਿ ਦਹ ਲਖ ਬਰਆਯਦ ਬਰੋ ਬੇਖ਼ਬਰ ॥੧੯॥

Ki Daha Lakh Baraayada Baro Bekhhabar ॥19॥

How could forty famished persons fight in the battlefield, on whom ten lakh soldiers made a sudden attack.19.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੧੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿ ਪੈਮਾ ਸ਼ਿਕਨ ਬੇਦਰੰਗ ਅਮਾਦੰਦ

Ki Paimaa Shikan Bedaraanga Amaadaanda ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਿਯਾਂ ਤੇਗ਼ ਤੀਰੋ ਤੁਫ਼ੰਗ ਆਮਦੰਦ ॥੨੦॥

Miyaan Tega Teero Tufaanga Aamdaanda ॥20॥

Your army breaking the oath and in great haste plunged in the battlefield with arrows and guns.20.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੦/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਲਾਚਾਰਗੀ ਦਰ ਮਿਯਾਂ ਆਮਦਮ

Ba Laachaaragee Dar Miyaan Aamdama ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਦਬੀਰਿ ਤੀਰੋ ਤੁਫ਼ੰਗ ਆਮਦਮ ॥੨੧॥

Ba Tadabeeri Teero Tufaanga Aamdama ॥21॥

For this reason, I had to intervene and had to come fully armed.21.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੧/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੁ ਕਾਰ ਅਜ਼ ਹਮਹ ਹੀਲਤੇ ਦਰ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ

Chu Kaara Aza Hamaha Heelate Dar Guzashata ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਲਾਲ ਅਸਤੁ ਬੁਰਦਨ ਸ਼ਮਸ਼ੇਰ ਦਸਤ ॥੨੨॥

Halaala Asatu Burdan Ba Shamashera Dasata ॥22॥

When all other methods fail, it is proper to hold the sword in hand.22.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਿ ਕ਼ਸਮੇ ਕ਼ੁਰਾਂ ਮਨ ਕੁਨਮ ਏਤਬਾਰ

Chi Kaæsame Kaæuraan Man Kunama Eetabaara ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਵਗਰਨਹ ਤੁ ਗੋਈ ਮਨ ਈਂ ਰਹ ਚਿ ਕਾਰ ॥੨੩॥

Vagarnha Tu Goeee Man Eeena Raha Chi Kaara ॥23॥

I have no faith in your oaths on the Quarn, otherwise I had nothing to do with this battle.23.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੩/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦਾਨਮ ਕਿ ਈਂ ਮਰਦ ਰੋਬਾਹ ਪੇਚ

Na Daanaam Ki Eeena Marda Robaaha Pecha ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਵਗਰ ਹਰਗਿਜ਼ੀਂ ਰਹ ਨਯਾਰਦ ਬਹੇਚ ॥੨੪॥

Vagar Hargizeena Raha Nayaarada Bahecha ॥24॥

I do not know that your officers are deceitful, otherwise I would not have followed this path.24.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੪/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਕਿ ਕ਼ਉਲੇ ਕ਼ੁਰਾਂ ਆਯਦਸ਼

Har Aana Kasa Ki Kaæaule Kaæuraan Aayadasha ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਨਜ਼ੋ ਬਸਤਨੋ ਕੁਸ਼ਤਨੀ ਬਾਯਦਸ਼ ॥੨੫॥

Nazo Basatano Kushatanee Baayadasha ॥25॥

It is not appropriated to imprison and kill those, who put faith on the oaths of Quarn.25.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੫/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਰੰਗੇ ਮਗਸ ਸ੍ਯਾਹਪੋਸ਼ ਆਮਦੰਦ

Baraange Magasa Saiaahaposha Aamdaanda ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਯਕ ਬਾਰਗੀ ਦਰ ਖ਼ਰੋਸ਼ ਆਮਦੰਦ ॥੨੬॥

Ba Yaka Baaragee Dar Khharosha Aamdaanda ॥26॥

The soldiers of your army, clad in black uniforms, rushed like flies on my men.26.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੬/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਰ ਆਂ ਕਸ ਜ਼ਿ ਦੀਵਾਰ ਆਮਦ ਬਿਰੂੰ

Har Aana Kasa Zi Deevaara Aamda Birooaan ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਖ਼ੁਰਦਨ ਯਕੇ ਤੀਰ ਸ਼ੁਦ ਗ਼ਰਕਿ ਖ਼ੂੰ ॥੨੭॥

Bakhhurdan Yake Teera Shuda Garki Khhooaan ॥27॥

Whosoever from them came near the wall of the fort, with one arrow he wos drenched in his won blood.27.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੭/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿ ਬੇਰੂੰ ਨਯਾਮਦ ਕਸੇ ਜ਼ਾਂ ਦੀਵਾਰ

Ki Berooaan Nayaamda Kase Zaan Deevaara ॥

None dared to come there near the wall

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਖ਼ੁਰਦੰਦ ਤੀਰੋ ਗਸ਼ਤੰਦ ਖ਼੍ਵਾਰ ॥੨੮॥

Na Khhurdaanda Teero Na Gashataanda Khhavaara ॥28॥

None faced then the arrows and destruction.28.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੮/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੁ ਦੀਦਮ ਕਿ ਨਾਹਰ ਬਿਯਾਮਦ ਜੰਗ

Chu Deedama Ki Naahar Biyaamda Ba Jaanga ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚਸ਼ੀਦਹ ਯਕੇ ਤੀਰਿ ਮਨ ਬੇਦਰੰਗ ॥੨੯॥

Chasheedaha Yake Teeri Man Bedaraanga ॥29॥

When I saw Nahar Khan in the battlefield, he was greeted with one of my arrows.29.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੨੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਹਮਾਖ਼ਿਰ ਆਖ਼ਰ ਗੁਰੇਜ਼ਦ ਬਜਾਏ ਮਸਾਫ਼

Hamaakhhri Aakhhar Gurezada Bajaaee Masaafaa ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੩੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਬਸੇ ਖ਼ਾਨਹ ਖ਼ੁਰਦੰਦ ਬੇਰੂੰ ਗੁਜ਼ਾਫ਼ ॥੩੦॥

Base Khhaanha Khhurdaanda Berooaan Guzaafaa ॥30॥

All those boasters who came near the wall, they were dispatched in no time.30.

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੩੦/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਿ ਅਫ਼ਗਨੇ ਦੀਗਰ ਬਿਯਾਮਦ ਬਜੰਗ

Ki Afaagane Deegar Biyaamda Bajaanga ॥

ਜ਼ਫਰਨਾਮਾ - ੩੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ