Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 38 of 2820
ਕਹੂੰ ਗੀਤ ਕੇ ਗਵਯਾ ਕਹੂੰ ਬੇਨੁ ਕੇ ਬਜਯਾ ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਕੇ ਨਚਯਾ ਕਹੂੰ ਨਰ ਕੋ ਅਕਾਰ ਹੋ ॥
Kahooaan Geet Ke Gavayaa Kahooaan Benu Ke Bajayaa Kahooaan Nrita Ke Nachayaa Kahooaan Nar Ko Akaara Ho ॥
O Lord ! Somewhere Thou art singer of song somewhere Thou art player of flute, somewhere Thou art a dancer and somewhere in the form of a man.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਹਾਨੀ ਕਹੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੂੰ ਰਾਨੀ ਕਹੂੰ ਨਾਰਿ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥
Kahooaan Beda Baanee Kahooaan Koka Kee Kahaanee Kahooaan Raajaa Kahooaan Raanee Kahooaan Naari Ke Parkaara Ho ॥
Somewhere Thou art the vedic hymns and somewhere the story of the elucidator of the mystery of love, somewhere Thou art Thyself the king, the queen and also various types of woman.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੂੰ ਬੇਨ ਕੇ ਬਜਯਾ ਕਹੂੰ ਧੇਨ ਕੇ ਚਰਯਾ ਕਹੂੰ ਲਾਖਨ ਲਵਯਾ ਕਹੂੰ ਸੁੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ਹੋ ॥
Kahooaan Bena Ke Bajayaa Kahooaan Dhena Ke Charyaa Kahooaan Laakhn Lavayaa Kahooaan Suaandar Kumaara Ho ॥
Somewhere Thou art the player of flute, somewhere the grazier of cows and somewhere Thou art the beautiful youth, enticer of lakhs (of lovely maids.)
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੋ ਕਿ ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋ ਕਿ ਦਾਤਾ ਮਹਾ ਦਾਨਿ ਹੋ ਕਿ ਨ੍ਰਿਦੋਖੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੋ ॥੮॥੧੮॥
Sudhataa Kee Saan Ho Ki Saantan Ke Paraan Ho Ki Daataa Mahaa Daani Ho Ki Nridokhee Nrinkaara Ho ॥8॥18॥
Somewhere Thou art the splendour of Purity, the life of the saints, the Donor of great charities and the immaculate Formless Lord. 8.18.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਰਜੁਰ ਨਿਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੇ ਭੂਪ ਹੋ ਕਿ ਦਾਤਾ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੋ ॥
Nrijur Niroop Ho Ki Suaandar Saroop Ho Ki Bhoopn Ke Bhoop Ho Ki Daataa Mahaa Daan Ho ॥
O Lord ! Thou art the Invisible Cataract, the Most Beautiful Entity, the King of Kings and the Donor of great charities.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪ੍ਰਾਨ ਕੇ ਬਚਯਾ ਦੂਧ ਪੂਤ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਰੋਗ ਸੋਗ ਕੇ ਮਿਟਯਾ ਕਿਧੌ ਮਾਨੀ ਮਹਾ ਮਾਨ ਹੋ ॥
Paraan Ke Bachayaa Doodha Poota Ke Divayaa Roga Soga Ke Mittayaa Kidhou Maanee Mahaa Maan Ho ॥
Thou art the Saviour of life, the Giver of milk and offspring, the Remover of ailments and sufferings and somewhere Thou art the Lord of Highest Honour.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰ ਹੋ ਕਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਵਤਾਰ ਹੋ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੀ ਸੂਰਤਿ ਹੋ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੋ ॥
Bidiaa Ke Bichaara Ho Ki Adavai Avataara Ho Ki Sidhataa Kee Soorati Ho Ki Sudhataa Kee Saan Ho ॥
Thou art the essence of all learning, the embodiment of monism, the Being of All-Powers and the Glory of Sanctification.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋਬਨ ਕੇ ਜਾਲ ਹੋ ਕਿ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੋ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸੂਲ ਹੋ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋ ॥੯॥੧੯॥
Joban Ke Jaala Ho Ki Kaal Hooaan Ke Kaal Ho Ki Satarn Ke Soola Ho Ki Mitarn Ke Paraan Ho ॥9॥19॥
Thou art the snare of youth, the Death of Death, the anguish of enemies and the life of the friends. 9.19.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੧੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮਬਾਦ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੋ ਬਿਖਾਦ ਕਹੂੰ ਨਾਦ ਕੇ ਨਿਨਾਦ ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਭਗਤ ਹੋ ॥
Kahooaan Barhamabaada Kahooaan Bidiaa Ko Bikhaada Kahooaan Naada Ke Ninaada Kahooaan Pooran Bhagata Ho ॥
O Lord ! Somewhere Thou art in defic conduct, somewhere Thou appearest as contention in learning somewhere Thou art the tune of sound and somewhere a perfect saint (attuned with celestial strain).
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਕਹੂੰ ਨੀਤਿ ਅਉ ਅਨੀਤਿ ਕਹੂੰ ਜ੍ਵਾਲਾ ਸੀ ਜਗਤ ਹੋ ॥
Kahooaan Beda Reeti Kahooaan Bidiaa Kee Parteeti Kahooaan Neeti Aau Aneeti Kahooaan Javaalaa See Jagata Ho ॥
Somewhere Thou art Vedic ritual, somewhere the love for learning, somewhere ethical and unethical, and somewhere appearest as the glow of fire.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪ ਕਹੂੰ ਇਕਾਤੀ ਕੋ ਜਾਪ ਕਹੂੰ ਤਾਪ ਕੋ ਅਤਾਪ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਤੇ ਡਿਗਤ ਹੋ ॥
Pooran Partaapa Kahooaan Eikaatee Ko Jaapa Kahooaan Taapa Ko Ataapa Kahooaan Joga Te Digata Ho ॥
Somewhere Thou art perfectly Glorious, somewhere engrossed in solitary recitation, somewhere Remover of Suffering in great Agony and somewhere Thou appearest as a fallen yogi.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹੂੰ ਬਰ ਦੇਤ ਕਹੂੰ ਛਲ ਸੋ ਛਿਨਾਇ ਲੇਤ ਸਰਬ ਕਾਲਿ ਸਰਬ ਠੌਰਿ ਏਕ ਸੇ ਲਗਤ ਹੋ ॥੧੦॥੨੦॥
Kahooaan Bar Deta Kahooaan Chhala So Chhinaaei Leta Sarab Kaali Sarab Tthouri Eeka Se Lagata Ho ॥10॥20॥
Somewhere Thou bestowest the Boon and somewhere withdraw it with deceit. Thou at all times and at all the places Thou comest into view as the same. 10.20.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸ੍ਵੈਯੇ ॥
Tv Prasaadi॥ Savaiye ॥
BY THY GRACE SWAYYAS
ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰਿ ਜੋਗਿ ਜਤੀ ਕੇ ॥
Saraavaga Sudha Samooha Sidhaan Ke Dekhi Phiriao Ghari Jogi Jatee Ke ॥
I have seen during my tours pure Sravaks (Jaina and Buddhist monks), group of adepts and abodes of ascetics and Yogi.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
Soora Suraaradan Sudha Sudhaadika Saanta Samooha Aneka Matee Ke ॥
Valiant heroes, demons killing gods, gods drinking nectar and assemblies of saints of various sects.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਯੋ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨ ਪਤੀ ਕੇ ॥
Saare Hee Desa Ko Dekhi Rahiyo Mata Koaoo Na Dekheeata Paraan Patee Ke ॥
I have seen the disciplines of the religious systems of all the countries, but seen none of the Lord, the Master of my life.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂੰ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
Sree Bhagavaan Kee Bhaaei Kripaa Hooaan Te Eeka Ratee Binu Eeka Ratee Ke ॥1॥21॥
They are worth nothing without an iota of the Grace of the Lord. 1.21.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
Maate Mataanga Jare Jar Saangi Anoop Autaanga Suraanga Savaare ॥
With intoxicated elephants, studded with gold, incomparable and huge, painted in bright colours.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੋਟਿ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Kotti Turaanga Kuraanga Se Koodata Pauna Ke Gauna Ko Jaata Nivaare ॥
With millions of horses galloping like deer, moving faster than the wind.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
Bhaaree Bhujaan Ke Bhoop Bhalee Bidhi Niaavata Seesa Na Jaata Bichaare ॥
With many kings indescribable, having long arms (of heavy allied forces), bowing their heads in fine array.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਏਤੇ ਭਏ ਤੋ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਗੇ ਹੀ ਪਾਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
Eete Bhaee To Kahaa Bhaee Bhoopti Aanta Ko Naage Hee Paaei Padhaare ॥2॥22॥
What matters if such mighty emperors were there, because they had to leave the world with bare feet.2.22.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੀਤ ਫਿਰੇ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
Jeet Phire Sabha Desa Disaan Ko Baajata Dhola Mridaanga Nagaare ॥
With the beat of drums and trumpets if the emperor conquers all the countries.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੀ ਹਯ ਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
Guaanjata Goorha Gajaan Ke Suaandar Hiaansata Hee Haya Raaja Hajaare ॥
Along with many beautiful roaring elephants and thousands of neighing houses of best breed.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤਿ ਕਉਨ ਗਨੈ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
Bhoota Bhavikh Bhavaan Ke Bhoopti Kauna Gani Nahee Jaata Bichaare ॥
Such like emperors of the past, present and future cannot be counted and ascertained.
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ - ੨੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ