Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1060 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੬॥
Anadhin Sadhaa Rehai Rang Raathaa Kar Kirapaa Bhagath Karaaeidhaa ||6||
One who remains forever imbued with His Love, night and day - in His Mercy, the Lord inspires him to perform devotional worship service. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਇਸੁ ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਧਾਵੈ ॥
Eis Man Mandhar Mehi Manooaa Dhhaavai ||
In this temple of the mind, the mind wanders around.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਸੁਖੁ ਪਲਰਿ ਤਿਆਗਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
Sukh Palar Thiaag Mehaa Dhukh Paavai ||
Discarding joy like straw, it suffers in terrible pain.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਖੇਲੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥੭॥
Bin Sathigur Bhaettae Thour N Paavai Aapae Khael Karaaeidhaa ||7||
Without meeting the True Guru, it finds no place of rest; He Himself has staged this play. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Aap Aparanpar Aap Veechaaree ||
He Himself is infinite; He contemplates Himself.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
Aapae Maelae Karanee Saaree ||
He Himself bestows Union through actions of excellence.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਕਿਆ ਕੋ ਕਾਰ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੮॥
Kiaa Ko Kaar Karae Vaechaaraa Aapae Bakhas Milaaeidhaa ||8||
What can the poor creatures do? Granting forgiveness, He unites them with Himself. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਪੂਰਾ ॥
Aapae Sathigur Maelae Pooraa ||
The Perfect Lord Himself unites them with the True Guru.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ॥
Sachai Sabadh Mehaabal Sooraa ||
Through the True Word of the Shabad, he makes them brave spiritual heroes.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੯॥
Aapae Maelae Dhae Vaddiaaee Sachae Sio Chith Laaeidhaa ||9||
Uniting them with Himself, He bestows glorious greatness; He inspires them to focus their consciousness on the True Lord. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
Ghar Hee Andhar Saachaa Soee ||
The True Lord is deep within the heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
Guramukh Viralaa Boojhai Koee ||
How rare are those who, as Gurmukh, realize this.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੧੦॥
Naam Nidhhaan Vasiaa Ghatt Anthar Rasanaa Naam Dhhiaaeidhaa ||10||
The treasure of the Naam abides deep within their hearts; they meditate on the Naam with their tongues. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਦਿਸੰਤਰੁ ਭਵੈ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਭਾਲੇ ॥
Dhisanthar Bhavai Anthar Nehee Bhaalae ||
He wanders through foreign lands, but does not look within himself.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਧਾ ਜਮਕਾਲੇ ॥
Maaeiaa Mohi Badhhaa Jamakaalae ||
Attached to Maya, he is bound and gagged by the Messenger of Death.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਕਬਹੂ ਨ ਤੂਟੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
Jam Kee Faasee Kabehoo N Thoottai Dhoojai Bhaae Bharamaaeidhaa ||11||
The noose of death around his neck will never be untied; in the love of duality, he wanders in reincarnation. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹੋਰੁ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
Jap Thap Sanjam Hor Koee Naahee ||
There is no real chanting, meditation, penance or self-control,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਬ ਲਗੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਕਮਾਹੀ ॥
Jab Lag Gur Kaa Sabadh N Kamaahee ||
As long as one does not live to the Word of the Guru's Shabad.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੨॥
Gur Kai Sabadh Miliaa Sach Paaeiaa Sachae Sach Samaaeidhaa ||12||
Accepting the Word of the Guru's Shabad, one obtains Truth; through Truth, one merges in the True Lord. ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਸਬਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Kaam Karodhh Sabal Sansaaraa ||
Sexual desire and anger are very powerful in the world.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਸਭੁ ਦੁਖ ਕਾ ਪਸਾਰਾ ॥
Bahu Karam Kamaavehi Sabh Dhukh Kaa Pasaaraa ||
They lead to all sorts of actions, but these only add to all the pain.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੩॥
Sathigur Saevehi Sae Sukh Paavehi Sachai Sabadh Milaaeidhaa ||13||
Those who serve the True Guru find peace; they are united with the True Shabad. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਹੈ ਬੈਸੰਤਰੁ ॥
Poun Paanee Hai Baisanthar ||
Air, water and fire make up the body.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ॥
Maaeiaa Mohu Varathai Sabh Anthar ||
Emotional attachment to Maya rules deep within all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਿਨਿ ਕੀਤੇ ਜਾ ਤਿਸੈ ਪਛਾਣਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੧੪॥
Jin Keethae Jaa Thisai Pashhaanehi Maaeiaa Mohu Chukaaeidhaa ||14||
When one realizes the One who created him, emotional attachment to Maya is dispelled. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਇਕਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਗਰਬਿ ਵਿਆਪੇ ॥
Eik Maaeiaa Mohi Garab Viaapae ||
Some are engrossed in emotional attachment to Maya and pride.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਰਹੇ ਹੈ ਆਪੇ ॥
Houmai Hoe Rehae Hai Aapae ||
They are self-conceited and egotistical.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਮਕਾਲੈ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੧੫॥
Jamakaalai Kee Khabar N Paaee Anth Gaeiaa Pashhuthaaeidhaa ||15||
They never think about the Messenger of Death; in the end, they leave, regretting and repenting. ||15||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
Jin Oupaaeae So Bidhh Jaanai ||
He alone knows the Way, who created it.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Guramukh Dhaevai Sabadh Pashhaanai ||
The Gurmukh, who is blessed with the Shabad, realizes Him.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੧੬॥੨॥੧੬॥
Naanak Dhaas Kehai Baenanthee Sach Naam Chith Laaeidhaa ||16||2||16||
Slave Nanak offers ths prayer; O Lord, let my consciousness be attached to the True Name. ||16||2||16||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੬) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Maaroo Mehalaa 3 ||
Maaroo, Third Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬੦
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ॥
Aadh Jugaadh Dhaeiaapath Dhaathaa ||
From the very beginning of time, and throughout the ages, the Merciful Lord has been the Great Giver.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
Poorae Gur Kai Sabadh Pashhaathaa ||
Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, He is realized.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਤੁਧੁਨੋ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧॥
Thudhhuno Saevehi Sae Thujhehi Samaavehi Thoo Aapae Mael Milaaeidhaa ||1||
Those who serve You are immersed in You. You unite them in Union with Yourself. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
Agam Agochar Keemath Nehee Paaee ||
You are inaccessible and unfathomable; Your limits cannot be found.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Jeea Janth Thaeree Saranaaee ||
All beings and creatures seek Your Sanctuary.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਦਾ ॥੨॥
Jio Thudhh Bhaavai Thivai Chalaavehi Thoo Aapae Maarag Paaeidhaa ||2||
As is pleases Your Will, You guide us along; You Yourself place us on the Path. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਸੀ ਸੋਈ ॥
Hai Bhee Saachaa Hosee Soee ||
The True Lord is, and shall always be.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Aapae Saajae Avar N Koee ||
He Himself creates - there is no other at all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਸਭਨਾ ਸਾਰ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਰਿਜਕੁ ਪਹੁਚਾਇਦਾ ॥੩॥
Sabhanaa Saar Karae Sukhadhaathaa Aapae Rijak Pahuchaaeidhaa ||3||
The Giver of peace takes care of all; He Himself sustains them. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
Agam Agochar Alakh Apaaraa ||
You are inaccessible, unfathomable, invisible and infinite;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਪਰਵਾਰਾ ॥
Koe N Jaanai Thaeraa Paravaaraa ||
No one knows Your extent.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮਤੀ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੪॥
Aapanaa Aap Pashhaanehi Aapae Guramathee Aap Bujhaaeidhaa ||4||
You Yourself realize Yourself. Through the Guru's Teachings, You reveal Yourself. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀਆ ਲੋਅ ਆਕਾਰਾ ॥
Paathaal Pureeaa Loa Aakaaraa ||
Your Almighty Command prevails throughout
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੧੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Amar Das