Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1069 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥
Sadh Hee Naerrai Dhoor N Jaanahu ||
He is always near at hand; He is never far away.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥
Gur Kai Sabadh Najeek Pashhaanahu ||
Through the Word of the Guru's Shabad, realize that He is very near.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥
Bigasai Kamal Kiran Paragaasai Paragatt Kar Dhaekhaaeiaa ||15||
Your heart-lotus shall blossom forth, and the ray of God's Divine Light shall illuminate your heart; He shall be revealed to You. ||15||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
Aapae Karathaa Sachaa Soee ||
The True Lord is Himself the Creator.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Aapae Maar Jeevaalae Avar N Koee ||
He Himself kills, and gives life; there is no other at all.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee Aap Gavaae Sukh Paaeiaa ||16||2||24||
O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, glorious greatness is obtained. Eradicating self-conceit, peace is found. ||16||2||24||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੩) (੨੪) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪
Maaroo Solehae Mehalaa 4
Maaroo, Solahas, Fourth Mehl:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬੯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬੯
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
Sachaa Aap Savaaranehaaraa ||
The Lord Lord Himself is the One who exalts and embellishes.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥
Avar N Soojhas Beejee Kaaraa ||
Do not consider any other work.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥
Guramukh Sach Vasai Ghatt Anthar Sehajae Sach Samaaee Hae ||1||
The True Lord abides deep within the heart of the Gurmukh, who intuitively merges in the True Lord. ||1||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
Sabhanaa Sach Vasai Man Maahee ||
The True Lord dwells within the minds of all.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥
Gur Parasaadhee Sehaj Samaahee ||
By Guru's Grace, they are intuitively absorbed in Him.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
Gur Gur Karath Sadhaa Sukh Paaeiaa Gur Charanee Chith Laaee Hae ||2||
Calling out, "Guru, Guru", I have found eternal peace; my consciousness is focused on the Guru's feet. ||2||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥
Sathigur Hai Giaan Sathigur Hai Poojaa ||
The True Guru is spiritual wisdom; the True Guru is worship and adoration.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥
Sathigur Saevee Avar N Dhoojaa ||
I serve the True Guru, and no other.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥
Sathigur Thae Naam Rathan Dhhan Paaeiaa Sathigur Kee Saevaa Bhaaee Hae ||3||
From the True Guru, I have obtained the wealth, the jewel of the Naam. Service to the True Guru is pleasing to me. ||3||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥
Bin Sathigur Jo Dhoojai Laagae ||
Without the True Guru, those who are attached to duality
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
Aavehi Jaahi Bhram Marehi Abhaagae ||
Come and go, and wander in reincarnation; these unfortunate ones die.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥
Naanak Thin Kee Fir Gath Hovai J Guramukh Rehehi Saranaaee Hae ||4||
O Nanak, even after they are emancipated, those who become Gurmukh remain in the Guru's Sanctuary. ||4||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥
Guramukh Preeth Sadhaa Hai Saachee ||
The love of the Gurmukh is forever true.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥
Sathigur Thae Maago Naam Ajaachee ||
I beg for the invaluable Naam, the Name of the Lord, from the Guru.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥
Hohu Dhaeiaal Kirapaa Kar Har Jeeo Rakh Laevahu Gur Saranaaee Hae ||5||
O Dear Lord, please be kind, and grant Your Grace; please keep me in the Guru's Sanctuary. ||5||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥
Anmrith Ras Sathiguroo Chuaaeiaa ||
The True Guru trickles the Ambrosial Nectar into my mouth.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
Dhasavai Dhuaar Pragatt Hoe Aaeiaa ||
My Tenth Gate has been opened and revealed.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥
Theh Anehadh Sabadh Vajehi Dhhun Baanee Sehajae Sehaj Samaaee Hae ||6||
The unstruck sound current of the Shabad vibrates and resounds there, with the melody of the Guru's Bani; one is easily, intuitively absorbed in the Lord. ||6||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥
Jin Ko Karathai Dhhur Likh Paaee ||
Those who are so pre-ordained by the Creator,
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥
Anadhin Gur Gur Karath Vihaaee ||
Pass their nights and days calling on the Guru.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥
Bin Sathigur Ko Seejhai Naahee Gur Charanee Chith Laaee Hae ||7||
Without the True Guru, no one understands; focus your consciousness on the Guru's Feet. ||7||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
Jis Bhaavai This Aapae Dhaee ||
The Lord Himself blesses those with whom He is pleased.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥
Guramukh Naam Padhaarathh Laee ||
The Gurmukh receives the wealth of the Naam.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥
Aapae Kirapaa Karae Naam Dhaevai Naanak Naam Samaaee Hae ||8||
When the Lord grants His Grace, He bestows the Naam; Nanak is immersed and absorbed in the Naam. ||8||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥
Giaan Rathan Man Paragatt Bhaeiaa ||
The jewel of spiritual wisdom is revealed within the mind.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥
Naam Padhaarathh Sehajae Laeiaa ||
The wealth of the Naam is easily, intuitively received.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥
Eaeh Vaddiaaee Gur Thae Paaee Sathigur Ko Sadh Bal Jaaee Hae ||9||
This glorious greatness is obtained from the Guru; I am forever a sacrifice to the True Guru. ||9||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Pragattiaa Soor Nis Mittiaa Andhhiaaraa ||
With the rising of the sun, the darkness of the night is dispelled.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Agiaan Mittiaa Gur Rathan Apaaraa ||
Spiritual ignorance is eradicated, by the priceless jewel of the Guru.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
Sathigur Giaan Rathan Ath Bhaaree Karam Milai Sukh Paaee Hae ||10||
The True Guru is the fantastically valuable jewel of spiritual wisdom; blessed by God's Mercy, peace is found. ||10||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥
Guramukh Naam Pragattee Hai Soe ||
The Gurmukh obtains the Naam, and his good reputation increases.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥
Chahu Jug Niramal Hashhaa Loe ||
In all four ages he is considered to be pure and good.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
Naamae Naam Rathae Sukh Paaeiaa Naam Rehiaa Liv Laaee Hae ||11||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, he finds peace. He remains lovingly focused on the Naam. ||11||
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
Guramukh Naam Paraapath Hovai ||
The Gurmukh receives the Naam.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Ram Das
ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥
Sehajae Jaagai Sehajae Sovai ||
In intuitive peace he wakes, and in intuitive peace he sleeps.
ਮਾਰੂ (ਮਃ ੪) ਸੋਲਹੇ (੧) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Ram Das