Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1144 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥
Jis Larr Laae Leae So Laagai ||
He alone is attached to the hem of the Lord's robe, whom the Lord Himself attaches.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagai ||3||
Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥
Thaerae Bhagath Bhagathan Kaa Aap ||
Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥
Apanee Mehimaa Aapae Jaap ||
You Yourself inspire them to chant Your Praises.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥
Jeea Janth Sabh Thaerai Haathh ||
All beings and creatures are in Your Hands.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
Naanak Kae Prabh Sadh Hee Saathh ||4||16||29||
Nanak's God is always with him. ||4||16||29||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੪
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Naam Hamaarai Antharajaamee ||
The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥
Naam Hamaarai Aavai Kaamee ||
The Naam is so useful to me.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Rom Rom Raviaa Har Naam ||
The Lord's Name permeates each and every hair of mine.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥
Sathigur Poorai Keeno Dhaan ||1||
The Perfect True Guru has given me this gift. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥
Naam Rathan Maerai Bhanddaar ||
The Jewel of the Naam is my treasure.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Agam Amolaa Apar Apaar ||1|| Rehaao ||
It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥
Naam Hamaarai Nihachal Dhhanee ||
The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥
Naam Kee Mehimaa Sabh Mehi Banee ||
The glory of the Naam spreads over the whole world.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥
Naam Hamaarai Pooraa Saahu ||
The Naam is my perfect master of wealth.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥
Naam Hamaarai Baeparavaahu ||2||
The Naam is my independence. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥
Naam Hamaarai Bhojan Bhaao ||
The Naam is my food and love.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥
Naam Hamaarai Man Kaa Suaao ||
The Naam is the objective of my mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Naam N Visarai Santh Prasaadh ||
By the Grace of the Saints, I never forget the Naam.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥
Naam Laith Anehadh Poorae Naadh ||3||
Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Prabh Kirapaa Thae Naam No Nidhh Paaee ||
By God's Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Gur Kirapaa Thae Naam Sio Ban Aaee ||
By Guru's Grace, I am tuned in to the Naam.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥
Dhhanavanthae Saeee Paradhhaan ||
They alone are wealthy and supreme,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥
Naanak Jaa Kai Naam Nidhhaan ||4||17||30||
O Nanak, who have the treasure of the Naam. ||4||17||30||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੪
ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥
Thoo Maeraa Pithaa Thoohai Maeraa Maathaa ||
You are my Father, and You are my Mother.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
Thoo Maerae Jeea Praan Sukhadhaathaa ||
You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥
Thoo Maeraa Thaakur Ho Dhaas Thaeraa ||
You are my Lord and Master; I am Your slave.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥
Thujh Bin Avar Nehee Ko Maeraa ||1||
Without You, I have no one at all. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥
Kar Kirapaa Karahu Prabh Dhaath ||
Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thumharee Ousathath Karo Dhin Raath ||1|| Rehaao ||
That I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥
Ham Thaerae Janth Thoo Bajaavanehaaraa ||
I am Your musical instrument, and You are the Musician.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥
Ham Thaerae Bhikhaaree Dhaan Dhaehi Dhaathaaraa ||
I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥
Tho Parasaadh Rang Ras Maanae ||
By Your Grace, I enjoy love and pleasures.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥
Ghatt Ghatt Anthar Thumehi Samaanae ||2||
You are deep within each and every heart. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥
Thumharee Kirapaa Thae Japeeai Naao ||
By Your Grace, I chant the Name.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Saadhhasang Thumarae Gun Gaao ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥
Thumharee Dhaeiaa Thae Hoe Dharadh Binaas ||
In Your Mercy, You take away our pains.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥
Thumaree Maeiaa Thae Kamal Bigaas ||3||
By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Ho Balihaar Jaao Guradhaev ||
I am a sacrifice to the Divine Guru.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
Safal Dharasan Jaa Kee Niramal Saev ||
The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
Dhaeiaa Karahu Thaakur Prabh Maerae ||
Be Merciful to me, O my Lord God and Master,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥
Gun Gaavai Naanak Nith Thaerae ||4||18||31||
That Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੪
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
Sabh Thae Ooch Jaa Kaa Dharabaar ||
His Regal Court is the highest of all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥
Sadhaa Sadhaa Thaa Ko Johaar ||
I humbly bow to Him, forever and ever.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥
Oochae Thae Oochaa Jaa Kaa Thhaan ||
His place is the highest of the high.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥
Kott Aghaa Mittehi Har Naam ||1||
Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
This Saranaaee Sadhaa Sukh Hoe ||
In His Sanctuary, we find eternal peace.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapaa Jaa Ko Maelai Soe ||1|| Rehaao ||
He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥
Jaa Kae Karathab Lakhae N Jaahi ||
His wondrous actions cannot even be described.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥
Jaa Kaa Bharavaasaa Sabh Ghatt Maahi ||
All hearts rest their faith and hope in Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
Pragatt Bhaeiaa Saadhhoo Kai Sang ||
He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
Bhagath Araadhhehi Anadhin Rang ||2||
The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
Dhaedhae Thott Nehee Bhanddaar ||
He gives, but His treasures are never exhausted.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥
Khin Mehi Thhaap Outhhaapanehaar ||
In an instant, He establishes and disestablishes.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
Jaa Kaa Hukam N Maettai Koe ||
No one can erase the Hukam of His Command.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥
Sir Paathisaahaa Saachaa Soe ||3||
The True Lord is above the heads of kings. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥
Jis Kee Outt Thisai Kee Aasaa ||
He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev