Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1146 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੬
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥
Niradhhan Ko Thum Dhaevahu Dhhanaa ||
You bless the poor with wealth, O Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥
Anik Paap Jaahi Niramal Manaa ||
Countless sins are taken away, and the mind becomes immaculate and pure.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
Sagal Manorathh Pooran Kaam ||
All the mind's desires are fulfilled, and one's tasks are perfectly accomplished.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥
Bhagath Apunae Ko Dhaevahu Naam ||1||
You bestow Your Name upon Your devotee. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥
Safal Saevaa Gopaal Raae ||
Service to the Lord, our Sovereign King, is fruitful and rewarding.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karan Karaavanehaar Suaamee Thaa Thae Birathhaa Koe N Jaae ||1|| Rehaao ||
Our Lord and Master is the Creator, the Cause of causes; no one is turned away from His Door empty-handed. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥
Rogee Kaa Prabh Khanddahu Rog ||
God eradicates the disease from the diseased person.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥
Dhukheeeae Kaa Mittaavahu Prabh Sog ||
God takes away the sorrows of the suffering.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥
Nithhaavae Ko Thumh Thhaan Baithaavahu ||
And those who have no place at all - You seat them upon the place.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥
Dhaas Apanae Ko Bhagathee Laavahu ||2||
You link Your slave to devotional worship. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
Nimaanae Ko Prabh Dhaetho Maan ||
God bestows honor on the dishonored.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
Moorr Mugadhh Hoe Chathur Sugiaan ||
He makes the foolish and ignorant become clever and wise.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥
Sagal Bhaeiaan Kaa Bho Nasai ||
The fear of all fear disappears.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥
Jan Apanae Kai Har Man Basai ||3||
The Lord dwells within the mind of His humble servant. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥
Paarabreham Prabh Sookh Nidhhaan ||
The Supreme Lord God is the Treasure of Peace.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥
Thath Giaan Har Anmrith Naam ||
The Ambrosial Name of the Lord is the essence of reality.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
Kar Kirapaa Santh Ttehalai Laaeae ||
Granting His Grace, He enjoins the mortals to serve the Saints.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥
Naanak Saadhhoo Sang Samaaeae ||4||23||36||
O Nanak, such a person merges in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||23||36||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੬
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
Santh Manddal Mehi Har Man Vasai ||
In the Realm of the Saints, the Lord dwells in the mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
Santh Manddal Mehi Dhurath Sabh Nasai ||
In the Realm of the Saints, all sins run away.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
Santh Manddal Mehi Niramal Reeth ||
In the Realm of the Saints, one's lifestyle is immaculate.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
Santhasang Hoe Eaek Pareeth ||1||
In the Society of the Saints, one comes to love the One Lord. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Santh Manddal Thehaa Kaa Naao ||
That alone is called the Realm of the Saints,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paarabreham Kaeval Gun Gaao ||1|| Rehaao ||
Where only the Glorious Praises of the Supreme Lord God are sung. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥
Santh Manddal Mehi Janam Maran Rehai ||
In the Realm of the Saints, birth and death are ended.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥
Santh Manddal Mehi Jam Kishhoo N Kehai ||
In the Realm of the Saints, the Messenger of Death cannot touch the mortal.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥
Santhasang Hoe Niramal Baanee ||
In the Society of the Saints, one's speech becomes immaculate
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥
Santh Manddal Mehi Naam Vakhaanee ||2||
In the realm of the saints, the Lord's Name is chanted. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
Santh Manddal Kaa Nihachal Aasan ||
The Realm of the Saints is the eternal, ever-stable place.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
Santh Manddal Mehi Paap Binaasan ||
In the Realm of the Saints, sins are destroyed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥
Santh Manddal Mehi Niramal Kathhaa ||
In the Realm of the Saints, the immaculate sermon is spoken.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥
Santhasang Houmai Dhukh Nasaa ||3||
In the Society of the Saints, the pain of egotism runs away. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
Santh Manddal Kaa Nehee Binaas ||
The Realm of the Saints cannot be destroyed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Santh Manddal Mehi Har Gunathaas ||
In the Realm of the Saints, is the Lord, the Treasure of Virtue.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
Santh Manddal Thaakur Bisraam ||
The Realm of the Saints is the resting place of our Lord and Master.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥
Naanak Outh Poth Bhagavaan ||4||24||37||
O Nanak, He is woven into the fabric of His devotees, through and through. ||4||24||37||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੬
ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
Rog Kavan Jaan Raakhai Aap ||
Why worry about disease, when the Lord Himself protects us?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥
This Jan Hoe N Dhookh Santhaap ||
That person whom the Lord protects, does not suffer pain and sorrow.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
Jis Oopar Prabh Kirapaa Karai ||
That person, upon whom God showers His Mercy
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥
This Oopar Thae Kaal Pareharai ||1||
- Death hovering above him is turned away. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Sadhaa Sakhaaee Har Har Naam ||
The Name of the Lord, Har, Har, is forever our Help and Support.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jis Cheeth Aavai This Sadhaa Sukh Hovai Nikatt N Aavai Thaa Kai Jaam ||1|| Rehaao ||
When He comes to mind, the mortal finds lasting peace, and the Messenger of Death cannot even approach him. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
Jab Eihu N So Thab Kinehi Oupaaeiaa ||
When this being did not exist, who created him then?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
Kavan Mool Thae Kiaa Pragattaaeiaa ||
What has been produced from the source?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
Aapehi Maar Aap Jeevaalai ||
He Himself kills, and He Himself rejuvenates.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥
Apanae Bhagath Ko Sadhaa Prathipaalai ||2||
He cherishes His devotees forever. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥
Sabh Kishh Jaanahu This Kai Haathh ||
Know that everything is in His Hands.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
Prabh Maero Anaathh Ko Naathh ||
My God is the Master of the masterless.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥
Dhukh Bhanjan Thaa Kaa Hai Naao ||
His Name is the Destroyer of pain.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
Sukh Paavehi This Kae Gun Gaao ||3||
Singing His Glorious Praises, you shall find peace. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Sun Suaamee Santhan Aradhaas ||
O my Lord and Master, please listen to the prayer of Your Saint.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਪਾਸਿ ॥
Jeeo Praan Dhhan Thumharai Paas ||
I place my soul, my breath of life and wealth before You.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥
Eihu Jag Thaeraa Sabh Thujhehi Dhhiaaeae ||
All this world is Yours; it meditates on You.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev