Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1150 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥
Sarab Manorathh Pooran Karanae ||
All the desires of my mind have been perfectly fulfilled.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥
Aath Pehar Gaavath Bhagavanth ||
Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
Sathigur Dheeno Pooraa Manth ||1||
The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
So Vaddabhaagee Jis Naam Piaar ||
Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This Kai Sang Tharai Sansaar ||1|| Rehaao ||
Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥
Soee Giaanee J Simarai Eaek ||
They are spiritual teachers, who meditate in remembrance on the One Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
So Dhhanavanthaa Jis Budhh Bibaek ||
Wealthy are those who have a discriminating intellect.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥
So Kulavanthaa J Simarai Suaamee ||
Noble are those who remember their Lord and Master in meditation.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
So Pathivanthaa J Aap Pashhaanee ||2||
Honorable are those who understand their own selves. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
Gur Parasaadh Param Padh Paaeiaa ||
By Guru's Grace, I have obtained the supreme status.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Gun Guopaal Dhin Rain Dhhiaaeiaa ||
Day and night I meditate on the Glories of God.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
Thoottae Bandhhan Pooran Aasaa ||
My bonds are broken, and my hopes are fulfilled.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
Har Kae Charan Ridh Maahi Nivaasaa ||3||
The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥
Kahu Naanak Jaa Kae Pooran Karamaa ||
Says Nanak, one whose karma is perfect
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
So Jan Aaeiaa Prabh Kee Saranaa ||
That humble being enters the Sanctuary of God.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥
Aap Pavith Paavan Sabh Keenae ||
He himself is pure, and he sanctifies all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
Raam Rasaaein Rasanaa Cheenhae ||4||35||48||
His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੦
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Naam Laith Kishh Bighan N Laagai ||
Repeating the Naam, the Name of the Lord, no obstacles block the way.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥
Naam Sunath Jam Dhoorahu Bhaagai ||
Listening to the Naam, the Messenger of Death runs far away.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥
Naam Laith Sabh Dhookheh Naas ||
Repeating the Naam, all pains vanish.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
Naam Japath Har Charan Nivaas ||1||
Chanting the Naam, the Lord's Lotus Feet dwell within. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Nirabighan Bhagath Bhaj Har Har Naao ||
Meditating, vibrating the Name of the Lord, Har, Har, is unobstructed devotional worship.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Rasak Rasak Har Kae Gun Gaao ||1|| Rehaao ||
Sing the Glorious Praises of the Lord with loving affection and energy. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥
Har Simarath Kishh Chaakh N Johai ||
Meditating in remembrance on the Lord, the Eye of Death cannot see you.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥
Har Simarath Dhaith Dhaeo N Pohai ||
Meditating in remembrance on the Lord, demons and ghosts shall not touch you.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥
Har Simarath Mohu Maan N Badhhai ||
Meditating in remembrance on the Lord, attachment and pride shall not bind you.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥
Har Simarath Garabh Jon N Rudhhai ||2||
Meditating in remembrance on the Lord, you shall not be consigned to the womb of reincarnation. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥
Har Simaran Kee Sagalee Baelaa ||
Any time is a good time to meditate in remembrance on the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥
Har Simaran Bahu Maahi Eikaelaa ||
Among the masses, only a few meditate in remembrance on the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
Jaath Ajaath Japai Jan Koe ||
Social class or no social class, anyone may meditate on the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
Jo Jaapai This Kee Gath Hoe ||3||
Whoever meditates on Him is emancipated. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
Har Kaa Naam Japeeai Saadhhasang ||
Chant the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥
Har Kae Naam Kaa Pooran Rang ||
Perfect is the Love of the Lord's Name.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Naanak Ko Prabh Kirapaa Dhhaar ||
O God, shower Your Mercy on Nanak,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥
Saas Saas Har Dhaehu Chithaar ||4||36||49||
That he may think of you with each and every breath. ||4||36||49||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੪੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੦
ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥
Aapae Saasath Aapae Baedh ||
He Himself is the Shaastras, and He Himself is the Vedas.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥
Aapae Ghatt Ghatt Jaanai Bhaedh ||
He knows the secrets of each and every heart.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥
Joth Saroop Jaa Kee Sabh Vathh ||
He is the Embodiment of Light; all beings belong to Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥
Karan Kaaran Pooran Samarathh ||1||
The Creator, the Cause of causes, the Perfect All-powerful Lord. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Prabh Kee Outt Gehahu Man Maerae ||
Grab hold of the Support of God, O my mind.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Charan Kamal Guramukh Aaraadhhahu Dhusaman Dhookh N Aavai Naerae ||1|| Rehaao ||
As Gurmukh, worship and adore His Lotus Feet; enemies and pains shall not even approach you. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥
Aapae Van Thrin Thribhavan Saar ||
He Himself is the Essence of the forests and fields, and all the three worlds.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Jaa Kai Sooth Paroeiaa Sansaar ||
The universe is strung on His Thread.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥
Aapae Siv Sakathee Sanjogee ||
He is the Uniter of Shiva and Shakti - mind and matter.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥
Aap Nirabaanee Aapae Bhogee ||2||
He Himself is in the detachment of Nirvaanaa, and He Himself is the Enjoyer. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥
Jath Kath Paekho Thath Thath Soe ||
Wherever I look, there He is.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
This Bin Dhoojaa Naahee Koe ||
Without Him, there is no one at all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
Saagar Thareeai Naam Kai Rang ||
In the Love of the Naam, the world-ocean is crossed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
Gun Gaavai Naanak Saadhhasang ||3||
Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
Mukath Bhugath Jugath Vas Jaa Kai ||
Liberation, the ways and means of enjoyment and union are under His Control.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥
Oonaa Naahee Kishh Jan Thaa Kai ||
His humble servant lacks nothing.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Kar Kirapaa Jis Hoe Suprasann ||
That person, with whom the Lord, in His Mercy, is pleased
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥
Naanak Dhaas Saeee Jan Dhhann ||4||37||50||
- O slave Nanak, that humble servant is blessed. ||4||37||50||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੦
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Bhagathaa Man Aanandh Gobindh ||
The minds of the Lord's devotee are filled with bliss.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥
Asathhith Bheae Binasee Sabh Chindh ||
They become stable and permanent, and all their anxiety is gone.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev