Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1153 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
Raag Bhairo Mehalaa 5 Parrathaal Ghar 3
Raag Bhairao, Fifth Mehl, Partaal, Third House:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩
ਪਰਤਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਵਨ ਗੁਨ ਗਨੀ ॥
Parathipaal Prabh Kirapaal Kavan Gun Ganee ||
God is the Compassionate Cherisher. Who can count His Glorious Virtues?
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਬਹੁ ਤਰੰਗ ਸਰਬ ਕੋ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anik Rang Bahu Tharang Sarab Ko Dhhanee ||1|| Rehaao ||
Countless colors, and countless waves of joy; He is the Master of all. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਗਿਆਨ ਅਨਿਕ ਧਿਆਨ ਅਨਿਕ ਜਾਪ ਜਾਪ ਤਾਪ ॥
Anik Giaan Anik Dhhiaan Anik Jaap Jaap Thaap ||
Endless spiritual wisdom, endless meditations, endless chants, intense meditations and austere self-disciplines.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਗੁਨਿਤ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਅਨਿਕ ਧਾਰ ਮੁਨੀ ॥੧॥
Anik Gunith Dhhunith Lalith Anik Dhhaar Munee ||1||
Countless virtues, musical notes and playful sports; countless silent sages enshrine Him in their hearts. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਨਾਦ ਅਨਿਕ ਬਾਜ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਅਨਿਕ ਸ੍ਵਾਦ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਅਨਿਕ ਰੋਗ ਮਿਟਹਿ ਜਸ ਸੁਨੀ ॥
Anik Naadh Anik Baaj Nimakh Nimakh Anik Svaadh Anik Dhokh Anik Rog Mittehi Jas Sunee ||
Countless melodies, countless instruments, countless tastes, each and every instant. Countless mistakes and countless diseases are removed by hearing His Praise.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇਵ ਅਪਾਰ ਦੇਵ ਤਟਹ ਖਟਹ ਬਰਤ ਪੂਜਾ ਗਵਨ ਭਵਨ ਜਾਤ੍ਰ ਕਰਨ ਸਗਲ ਫਲ ਪੁਨੀ ॥੨॥੧॥੫੭॥੮॥੨੧॥੭॥੫੭॥੯੩॥
Naanak Saev Apaar Dhaev Thatteh Khatteh Barath Poojaa Gavan Bhavan Jaathr Karan Sagal Fal Punee ||2||1||57||8||21||7||57||93||
O Nanak, serving the Infinite, Divine Lord, one earns all the rewards and merits of performing the six rituals, fasts, worship services, pilgrimages to sacred rivers, and journeys to sacred shrines. ||2||1||57||8||21||7||57||93||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
Bhairo Asattapadheeaa Mehalaa 1 Ghar 2
Bhairao, Ashtapadees, First Mehl, Second House:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩
ਆਤਮ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਾਮ ਮਹਿ ਆਤਮੁ ਚੀਨਸਿ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Aatham Mehi Raam Raam Mehi Aatham Cheenas Gur Beechaaraa ||
The Lord is in the soul, and the soul is in the Lord. This is realized through the Guru's Teachings.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀ ਦੁਖ ਕਾਟੈ ਹਉ ਮਾਰਾ ॥੧॥
Anmrith Baanee Sabadh Pashhaanee Dhukh Kaattai Ho Maaraa ||1||
The Ambrosial Word of the Guru's Bani is realized through the Word of the Shabad. Sorrow is dispelled, and egotism is eliminated. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਬੁਰੇ ॥
Naanak Houmai Rog Burae ||
O Nanak, the disease of egotism is so very deadly.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਜਹ ਦੇਖਾਂ ਤਹ ਏਕਾ ਬੇਦਨ ਆਪੇ ਬਖਸੈ ਸਬਦਿ ਧੁਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeh Dhaekhaan Theh Eaekaa Baedhan Aapae Bakhasai Sabadh Dhhurae ||1|| Rehaao ||
Wherever I look, I see the pain of the same disease. The Primal Lord Himself bestows the Shabad of His Word. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰੈ ਬਹੁਰਿ ਸੂਲਾਕੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Aapae Parakhae Parakhanehaarai Bahur Soolaak N Hoee ||
When the Appraiser Himself appraises the mortal, then he is not tested again.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਭਈ ਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੨॥
Jin Ko Nadhar Bhee Gur Maelae Prabh Bhaanaa Sach Soee ||2||
Those who are blessed with His Grace meet with the Guru. They alone are true, who are pleasing to God. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਰੋਗੀ ਰੋਗੀ ਧਰਤਿ ਸਭੋਗੀ ॥
Poun Paanee Baisanthar Rogee Rogee Dhharath Sabhogee ||
Air, water and fire are diseased; the world with its enjoyments is diseased.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮਾਇਆ ਦੇਹ ਸਿ ਰੋਗੀ ਰੋਗੀ ਕੁਟੰਬ ਸੰਜੋਗੀ ॥੩॥
Maath Pithaa Maaeiaa Dhaeh S Rogee Rogee Kuttanb Sanjogee ||3||
Mother, father, Maya and the body are diseased; those united with their relatives are diseased. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਰੋਗੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਸਰੁਦ੍ਰਾ ਰੋਗੀ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Rogee Brehamaa Bisan Sarudhraa Rogee Sagal Sansaaraa ||
Brahma, Vishnu and Shiva are diseased; the whole world is diseased.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨਿ ਭਏ ਸੇ ਮੁਕਤੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
Har Padh Cheen Bheae Sae Mukathae Gur Kaa Sabadh Veechaaraa ||4||
Those who remember the Lord's Feet and contemplate the Word of the Guru's Shabad are liberated. ||4||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਰੋਗੀ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਸਨਦੀਆ ਖੰਡ ਪਤਾਲ ਸਿ ਰੋਗਿ ਭਰੇ ॥
Rogee Saath Samundh Sanadheeaa Khandd Pathaal S Rog Bharae ||
The seven seas are diseased, along with the rivers; the continents and the nether regions of the underworlds are full of disease.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਕ ਸਿ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੇ ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੫॥
Har Kae Lok S Saach Suhaelae Sarabee Thhaaee Nadhar Karae ||5||
The people of the Lord dwell in Truth and peace; He blesses them with His Grace everywhere. ||5||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਰੋਗੀ ਖਟ ਦਰਸਨ ਭੇਖਧਾਰੀ ਨਾਨਾ ਹਠੀ ਅਨੇਕਾ ॥
Rogee Khatt Dharasan Bhaekhadhhaaree Naanaa Hathee Anaekaa ||
The six Shaastras are diseased, as are the many who follow the different religious orders.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਰਹਿ ਕਹ ਬਪੁਰੇ ਨਹ ਬੂਝਹਿ ਇਕ ਏਕਾ ॥੬॥
Baedh Kathaeb Karehi Keh Bapurae Neh Boojhehi Eik Eaekaa ||6||
What can the poor Vedas and Bibles do? People do not understand the One and Only Lord. ||6||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਮਿਠ ਰਸੁ ਖਾਇ ਸੁ ਰੋਗਿ ਭਰੀਜੈ ਕੰਦ ਮੂਲਿ ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ॥
Mith Ras Khaae S Rog Bhareejai Kandh Mool Sukh Naahee ||
Eating sweet treats, the mortal is filled with disease; he finds no peace at all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਚਲਹਿ ਅਨ ਮਾਰਗਿ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਹੀ ॥੭॥
Naam Visaar Chalehi An Maarag Anth Kaal Pashhuthaahee ||7||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, they walk on other paths, and at the very last moment, they regret and repent. ||7||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਤੀਰਥਿ ਭਰਮੈ ਰੋਗੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਪੜਿਆ ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ਭਇਆ ॥
Theerathh Bharamai Rog N Shhoottas Parriaa Baadh Bibaadh Bhaeiaa ||
Wandering around at sacred shrines of pilgrimage, the mortal is not cured of his disease. Reading scripture, he gets involved in useless arguments.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਦੁਬਿਧਾ ਰੋਗੁ ਸੁ ਅਧਿਕ ਵਡੇਰਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਭਇਆ ॥੮॥
Dhubidhhaa Rog S Adhhik Vaddaeraa Maaeiaa Kaa Muhathaaj Bhaeiaa ||8||
The disease of duality is so very deadly; it causes dependence on Maya. ||8||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਤਿਸੁ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ॥
Guramukh Saachaa Sabadh Salaahai Man Saachaa This Rog Gaeiaa ||
One who becomes Gurmukh and praises the True Shabad with the True Lord in his mind is cured of his disease.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਰਮਲ ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਮਿ ਨੀਸਾਣੁ ਪਇਆ ॥੯॥੧॥
Naanak Har Jan Anadhin Niramal Jin Ko Karam Neesaan Paeiaa ||9||1||
O Nanak, the humble servant of the Lord is immaculate, night and day; he bears the insignia of the Lord's Grace. ||9||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev