Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1156 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥
Jis Naam Ridhai So Seethal Hooaa ||
One who keeps the Naam in his heart becomes cool and calm.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥
Naam Binaa Dhhrig Jeevan Mooaa ||2||
Without the Naam, both life and death are cursed. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥
Jis Naam Ridhai So Jeevan Mukathaa ||
One who keeps the Naam in his heart is Jivan-mukta, liberated while yet alive.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥
Jis Naam Ridhai This Sabh Hee Jugathaa ||
One who keeps the Naam in his heart knows all ways and means.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Jis Naam Ridhai Thin No Nidhh Paaee ||
One who keeps the Naam in his heart obtains the nine treasures.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥
Naam Binaa Bhram Aavai Jaaee ||3||
Without the Naam, the mortal wanders, coming and going in reincarnation. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
Jis Naam Ridhai So Vaeparavaahaa ||
One who keeps the Naam in his heart is carefree and independent.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥
Jis Naam Ridhai This Sadh Hee Laahaa ||
One who keeps the Naam in his heart always earns a profit.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥
Jis Naam Ridhai This Vadd Paravaaraa ||
One who keeps the Naam in his heart has a large family.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥
Naam Binaa Manamukh Gaavaaraa ||4||
Without the Naam, the mortal is just an ignorant, self-willed manmukh. ||4||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
Jis Naam Ridhai This Nihachal Aasan ||
One who keeps the Naam in his heart has a permanent position.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥
Jis Naam Ridhai This Thakhath Nivaasan ||
One who keeps the Naam in his heart is seated on the throne.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥
Jis Naam Ridhai So Saachaa Saahu ||
One who keeps the Naam in his heart is the true king.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥
Naameheen Naahee Path Vaesaahu ||5||
Without the Naam, no one has any honor or respect. ||5||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥
Jis Naam Ridhai So Sabh Mehi Jaathaa ||
One who keeps the Naam in his heart is famous everywhere.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Jis Naam Ridhai So Purakh Bidhhaathaa ||
One who keeps the Naam in his heart is the Embodiment of the Creator Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Jis Naam Ridhai So Sabh Thae Oochaa ||
One who keeps the Naam in his heart is the highest of all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥
Naam Binaa Bhram Jonee Moochaa ||6||
Without the Naam, the mortal wanders in reincarnation. ||6||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥
Jis Naam Ridhai This Pragatt Pehaaraa ||
One who keeps the Naam in his heart sees the Lord manifested in His Creation.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥
Jis Naam Ridhai This Mittiaa Andhhaaraa ||
One who keeps the Naam in his heart - his darkness is dispelled.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Jis Naam Ridhai So Purakh Paravaan ||
One who keeps the Naam in his heart is approved and accepted.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥
Naam Binaa Fir Aavan Jaan ||7||
Without the Naam, the mortal continues coming and going in reincarnation. ||7||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Thin Naam Paaeiaa Jis Bhaeiou Kirapaal ||
He alone receives the Naam, who is blessed by the Lord's Mercy.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥
Saadhhasangath Mehi Lakhae Guopaal ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord of the World is understood.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Aavan Jaan Rehae Sukh Paaeiaa ||
Coming and going in reincarnation ends, and peace is found.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥
Kahu Naanak Thathai Thath Milaaeiaa ||8||1||4||
Says Nanak, my essence has merged in the Essence of the Lord. ||8||1||4||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੬
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥
Kott Bisan Keenae Avathaar ||
He created millions of incarnations of Vishnu.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥
Kott Brehamandd Jaa Kae Dhhramasaal ||
He created millions of universes as places to practice righteousness.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥
Kott Mehaes Oupaae Samaaeae ||
He created and destroyed millions of Shivas.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥
Kott Brehamae Jag Saajan Laaeae ||1||
He employed millions of Brahmas to create the worlds. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Aiso Dhhanee Guvindh Hamaaraa ||
Such is my Lord and Master, the Lord of the Universe.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Baran N Saako Gun Bisathhaaraa ||1|| Rehaao ||
I cannot even describe His Many Virtues. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥
Kott Maaeiaa Jaa Kai Saevakaae ||
Millions of Mayas are His maid-servants.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥
Kott Jeea Jaa Kee Sihajaae ||
Millions of souls are His beds.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥
Kott Oupaarajanaa Thaerai Ang ||
Millions of universes are the limbs of His Being.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥
Kott Bhagath Basath Har Sang ||2||
Millions of devotees abide with the Lord. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Kott Shhathrapath Karath Namasakaar ||
Millions of kings with their crowns and canopies bow before Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥
Kott Eindhr Thaadtae Hai Dhuaar ||
Millions of Indras stand at His Door.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
Kott Baikunth Jaa Kee Dhrisattee Maahi ||
Millions of heavenly paradises are within the scope of His Vision.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥
Kott Naam Jaa Kee Keemath Naahi ||3||
Millions of His Names cannot even be appraised. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥
Kott Pooreeath Hai Jaa Kai Naadh ||
Millions of celestial sounds resound for Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Kott Akhaarae Chalith Bisamaadh ||
His Wondrous Plays are enacted on millions of stages.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥
Kott Sakath Siv Aagiaakaar ||
Millions of Shaktis and Shivas are obedient to Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥
Kott Jeea Dhaevai Aadhhaar ||4||
He gives sustenance and support to millions of beings. ||4||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥
Kott Theerathh Jaa Kae Charan Majhaar ||
In His Feet are millions of sacred shrines of pilgrimage.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥
Kott Pavithr Japath Naam Chaar ||
Millions chant His Sacred and Beautiful Name.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥
Kott Poojaaree Karathae Poojaa ||
Millions of worshippers worship Him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥
Kott Bisathhaaran Avar N Dhoojaa ||5||
Millions of expanses are His; there is no other at all. ||5||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥
Kott Mehimaa Jaa Kee Niramal Hans ||
Millions of swan-souls sing His Immaculate Praises.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥
Kott Ousathath Jaa Kee Karath Brehamans ||
Millions of Brahma's sons sing His Praises.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥
Kott Paralo Oupath Nimakh Maahi ||
He creates and destroys millions, in an instant.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥
Kott Gunaa Thaerae Ganae N Jaahi ||6||
Millions are Your Virtues, Lord - they cannot even be counted. ||6||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥
Kott Giaanee Kathhehi Giaan ||
Millions of spiritual teachers teach His spiritual wisdom.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥
Kott Dhhiaanee Dhharath Dhhiaan ||
Millions of meditators focus on His meditation.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਤਪੀਸਰ ਤਪ ਹੀ ਕਰਤੇ ॥
Kott Thapeesar Thap Hee Karathae ||
Millions of austere penitents practice austerities.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev