Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1168 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ
Raag Basanth Mehalaa 1 Ghar 1 Choupadhae Dhuthukae
Raag Basant, First Mehl, First House, Chau-Padas, Du-Tukas:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੮
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੮
ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥
Maahaa Maah Mumaarakhee Charriaa Sadhaa Basanth ||
Among the months, blessed is this month, when spring always comes.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪਰਫੜੁ ਚਿਤ ਸਮਾਲਿ ਸੋਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥੧॥
Parafarr Chith Samaal Soe Sadhaa Sadhaa Gobindh ||1||
Blossom forth, O my consciousness, contemplating the Lord of the Universe, forever and ever. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਭੋਲਿਆ ਹਉਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥
Bholiaa Houmai Surath Visaar ||
O ignorant one, forget your egotistical intellect.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮਨ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਲੈ ਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Houmai Maar Beechaar Man Gun Vich Gun Lai Saar ||1|| Rehaao ||
Subdue your ego, and contemplate Him in your mind; gather in the virtues of the Sublime, Virtuous Lord. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਰਮ ਪੇਡੁ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗਿਆਨੁ ॥
Karam Paedd Saakhaa Haree Dhharam Ful Fal Giaan ||
Karma is the tree, the Lord's Name the branches, Dharmic faith the flowers, and spiritual wisdom the fruit.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪਤ ਪਰਾਪਤਿ ਛਾਵ ਘਣੀ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
Path Paraapath Shhaav Ghanee Chookaa Man Abhimaan ||2||
Realization of the Lord are the leaves, and eradication of the pride of the mind is the shade. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਖੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੰਨੀ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਆਖਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
Akhee Kudharath Kannee Baanee Mukh Aakhan Sach Naam ||
Whoever sees the Lord's Creative Power with his eyes, and hears the Guru's Bani with his ears, and utters the True Name with his mouth,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪਤਿ ਕਾ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਹੋਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
Path Kaa Dhhan Pooraa Hoaa Laagaa Sehaj Dhhiaan ||3||
Attains the perfect wealth of honor, and intuitively focuses his meditation on the Lord. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਣਾ ਵੇਖਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Maahaa Ruthee Aavanaa Vaekhahu Karam Kamaae ||
The months and the seasons come; see, and do your deeds.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥
Naanak Harae N Sookehee J Guramukh Rehae Samaae ||4||1||
O Nanak, those Gurmukhs who remain merged in the Lord do not wither away; they remain green forever. ||4||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
Mehalaa 1 Basanth ||
First Mehl, Basant:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੮
ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
Ruth Aaeelae Saras Basanth Maahi ||
The season of spring, so delightful, has come.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
Rang Raathae Ravehi S Thaerai Chaae ||
Those who are imbued with love for You, O Lord, chant Your Name with joy.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
Kis Pooj Charraavo Lago Paae ||1||
Whom else should I worship? At whose feet should I bow? ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
Thaeraa Dhaasan Dhaasaa Keho Raae ||
I am the slave of Your slaves, O my Sovereign Lord King.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jagajeevan Jugath N Milai Kaae ||1|| Rehaao ||
O Life of the Universe, there is no other way to meet You. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
Thaeree Moorath Eaekaa Bahuth Roop ||
You have only One Form, and yet You have countless forms.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
Kis Pooj Charraavo Dhaeo Dhhoop ||
Which one should I worship? Before which one should I burn incense?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
Thaeraa Anth N Paaeiaa Kehaa Paae ||
Your limits cannot be found. How can anyone find them?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
Thaeraa Dhaasan Dhaasaa Keho Raae ||2||
I am the slave of Your slaves, O my Sovereign Lord King. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
Thaerae Sath Sanbath Sabh Theerathhaa ||
The cycles of years and the places of pilgrimage are Yours, O Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
Thaeraa Sach Naam Paramaesaraa ||
Your Name is True, O Transcendent Lord God.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
Thaeree Gath Avigath Nehee Jaaneeai ||
Your State cannot be known, O Eternal, Unchanging Lord God.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
Anajaanath Naam Vakhaaneeai ||3||
Although You are unknown, still we chant Your Name. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
Naanak Vaechaaraa Kiaa Kehai ||
What can poor Nanak say?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
Sabh Lok Salaahae Eaekasai ||
All people praise the One Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
Sir Naanak Lokaa Paav Hai ||
Nanak places his head on the feet of such people.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
Balihaaree Jaao Jaethae Thaerae Naav Hai ||4||2||
I am a sacrifice to Your Names, as many as there are, O Lord. ||4||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੮
ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਚਉਕਾ ਕੰਚਨ ਕੁਆਰ ॥
Sueinae Kaa Choukaa Kanchan Kuaar ||
The kitchen is golden, and the cooking pots are golden.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੁਪੇ ਕੀਆ ਕਾਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
Rupae Keeaa Kaaraa Bahuth Bisathhaar ||
The lines marking the cooking square are silver.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ ॥
Gangaa Kaa Oudhak Karanthae Kee Aag ||
The water is from the Ganges, and the firewood is sanctified.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗਰੁੜਾ ਖਾਣਾ ਦੁਧ ਸਿਉ ਗਾਡਿ ॥੧॥
Garurraa Khaanaa Dhudhh Sio Gaadd ||1||
The food is soft rice, cooked in milk. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੇ ਮਨ ਲੇਖੈ ਕਬਹੂ ਨ ਪਾਇ ॥
Rae Man Laekhai Kabehoo N Paae ||
O my mind, these things are worthless,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev