Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1169 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaam N Bheejai Saach Naae ||1|| Rehaao ||
If you are not drenched with the True Name. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥
Dhas Ath Leekhae Hovehi Paas ||
One may have the eighteen Puraanas written in his own hand;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥
Chaarae Baedh Mukhaagar Paath ||
He may recite the four Vedas by heart,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥
Purabee Naavai Varanaan Kee Dhaath ||
And take ritual baths at holy festivals and give charitable donations;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥
Varath Naem Karae Dhin Raath ||2||
He may observe the ritual fasts, and perform religious ceremonies day and night. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਹੋਵਹਿ ਸੇਖ ॥
Kaajee Mulaan Hovehi Saekh ||
He may be a Qazi, a Mullah or a Shaykh,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ॥
Jogee Jangam Bhagavae Bhaekh ||
A Yogi or a wandering hermit wearing saffron-colored robes;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕੋ ਗਿਰਹੀ ਕਰਮਾ ਕੀ ਸੰਧਿ ॥
Ko Girehee Karamaa Kee Sandhh ||
He may be a householder, working at his job;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਖੜੀਅਸਿ ਬੰਧਿ ॥੩॥
Bin Boojhae Sabh Kharreeas Bandhh ||3||
But without understanding the essence of devotional worship, all people are eventually bound and gagged, and driven along by the Messenger of Death. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਲਿਖੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ॥
Jaethae Jeea Likhee Sir Kaar ||
Each person's karma is written on his forehead.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਵਗਿ ਸਾਰ ॥
Karanee Oupar Hovag Saar ||
According to their deeds, they shall be judged.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
Hukam Karehi Moorakh Gaavaar ||
Only the foolish and the ignorant issue commands.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੩॥
Naanak Saachae Kae Sifath Bhanddaar ||4||3||
O Nanak, the treasure of praise belongs to the True Lord alone. ||4||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
Basanth Mehalaa 3 Theejaa ||
Basant, Third Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੯
ਬਸਤ੍ਰ ਉਤਾਰਿ ਦਿਗੰਬਰੁ ਹੋਗੁ ॥
Basathr Outhaar Dhiganbar Hog ||
A person may take off his clothes and be naked.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Amar Das
ਜਟਾਧਾਰਿ ਕਿਆ ਕਮਾਵੈ ਜੋਗੁ ॥
Jattaadhhaar Kiaa Kamaavai Jog ||
What Yoga does he practice by having matted and tangled hair?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Amar Das
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਦਸਵੈ ਦੁਆਰ ॥
Man Niramal Nehee Dhasavai Dhuaar ||
If the mind is not pure, what use is it to hold the breath at the Tenth Gate?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥
Bhram Bhram Aavai Moorrhaa Vaaro Vaar ||1||
The fool wanders and wanders, entering the cycle of reincarnation again and again. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥
Eaek Dhhiaavahu Moorrh Manaa ||
Meditate on the One Lord, O my foolish mind,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਪਾਰਿ ਉਤਰਿ ਜਾਹਿ ਇਕ ਖਿਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paar Outhar Jaahi Eik Khinaan ||1|| Rehaao ||
And you shall cross over to the other side in an instant. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
Simrith Saasathr Karehi Vakhiaan ||
Some recite and expound on the Simritees and the Shaastras;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥
Naadhee Baedhee Parrhehi Puraan ||
Some sing the Vedas and read the Puraanas;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਪਾਖੰਡ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਨਿ ਕਪਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
Paakhandd Dhrisatt Man Kapatt Kamaahi ||
But they practice hypocrisy and deception with their eyes and minds.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das
ਤਿਨ ਕੈ ਰਮਈਆ ਨੇੜਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥
Thin Kai Rameeaa Naerr Naahi ||2||
The Lord does not even come near them. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das
ਜੇ ਕੋ ਐਸਾ ਸੰਜਮੀ ਹੋਇ ॥
Jae Ko Aisaa Sanjamee Hoe ||
Even if someone practices such self-discipline,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das
ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸੇਖ ਪੂਜਾ ਕਰੇਇ ॥
Kiraaa Visaekh Poojaa Karaee ||
Compassion and devotional worship
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ॥
Anthar Lobh Man Bikhiaa Maahi ||
- if he is filled with greed, and his mind is engrossed in corruption,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਓਇ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਹਿ ॥੩॥
Oue Niranjan Kaisae Paahi ||3||
How can he find the Immaculate Lord? ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਕੀਤਾ ਹੋਆ ਕਰੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥
Keethaa Hoaa Karae Kiaa Hoe ||
What can the created being do?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਸੋਇ ॥
Jis No Aap Chalaaeae Soe ||
The Lord Himself moves him.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
Nadhar Karae Thaan Bharam Chukaaeae ||
If the Lord casts His Glance of Grace, then his doubts are dispelled.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸਾਚਾ ਪਾਏ ॥੪॥
Hukamai Boojhai Thaan Saachaa Paaeae ||4||
If the mortal realizes the Hukam of the Lord's Command, he obtains the True Lord. ||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das
ਜਿਸੁ ਜੀਉ ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਹੋਇ ॥
Jis Jeeo Anthar Mailaa Hoe ||
If someone's soul is polluted within,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਤੀਰਥ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਲੋਇ ॥
Theerathh Bhavai Dhisanthar Loe ||
What is the use of his traveling to sacred shrines of pilgrimage all over the world?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗ ॥
Naanak Mileeai Sathigur Sang ||
O Nanak, when one joins the Society of the True Guru,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਤਉ ਭਵਜਲ ਕੇ ਤੂਟਸਿ ਬੰਧ ॥੫॥੪॥
Tho Bhavajal Kae Thoottas Bandhh ||5||4||
Then the bonds of the terrifying world-ocean are broken. ||5||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Amar Das
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੯
ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ॥
Sagal Bhavan Thaeree Maaeiaa Moh ||
All the worlds have been fascinated and enchanted by Your Maya, O Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਰਬ ਤੋਹ ॥
Mai Avar N Dheesai Sarab Thoh ||
I do not see any other at all - You are everywhere.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੂ ਸੁਰਿ ਨਾਥਾ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ॥
Thoo Sur Naathhaa Dhaevaa Dhaev ||
You are the Master of Yogis, the Divinity of the divine.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥੧॥
Har Naam Milai Gur Charan Saev ||1||
Serving at the Guru's Feet, the Name of the Lord is received. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਲਾਲ ॥
Maerae Sundhar Gehir Ganbheer Laal ||
O my Beauteous, Deep and Profound Beloved Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਏ ਤੂ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸਰਬ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Guramukh Raam Naam Gun Gaaeae Thoo Aparanpar Sarab Paal ||1|| Rehaao ||
As Gurmukh, I sing the Glorious Praises of the Lord's Name. You are Infinite, the Cherisher of all. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਸਾਧ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
Bin Saadhh N Paaeeai Har Kaa Sang ||
Without the Holy Saint, association with the Lord is not obtained.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲ ਮਲੀਨ ਅੰਗੁ ॥
Bin Gur Mail Maleen Ang ||
Without the Guru, one's very fiber is stained with filth.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ॥
Bin Har Naam N Sudhh Hoe ||
Without the Lord's Name, one cannot become pure.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚੁ ਸੋਇ ॥੨॥
Gur Sabadh Salaahae Saach Soe ||2||
Through the Word of the Guru's Shabad, sing the Praises of the True Lord. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਾ ਕਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਖਨਹਾਰ ॥
Jaa Ko Thoo Raakhehi Rakhanehaar ||
O Savior Lord, that person whom You have saved
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸਾਰ ॥
Sathiguroo Milaavehi Karehi Saar ||
- You lead him to meet the True Guru, and so take care of him.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਪਰਹਰਾਇ ॥
Bikh Houmai Mamathaa Pareharaae ||
You take away his poisonous egotism and attachment.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੩॥
Sabh Dhookh Binaasae Raam Raae ||3||
You dispel all his sufferings, O Sovereign Lord God. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਊਤਮ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਰੀਰ ॥
Ootham Gath Mith Har Gun Sareer ||
His state and condition are sublime; the Lord's Glorious Virtues permeate his body.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹੀਰ ॥
Guramath Pragattae Raam Naam Heer ||
Through the Word of the Guru's Teachings, the diamond of the Lord's Name is revealed.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਨਾਮਿ ਤਜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
Liv Laagee Naam Thaj Dhoojaa Bhaao ||
He is lovingly attuned to the Naam; he is rid of the love of duality.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰ ਮਿਲਾਉ ॥੪॥੫॥
Jan Naanak Har Gur Gur Milaao ||4||5||
O Lord, let servant Nanak meet the Guru. ||4||5||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੯
ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸੁਨਹੁ ਭਾਇ ॥
Maeree Sakhee Sehaelee Sunahu Bhaae ||
O my friends and companions, listen with love in your heart.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਸੰਗਿ ਸਾਇ ॥
Maeraa Pir Reesaaloo Sang Saae ||
My Husband Lord is Incomparably Beautiful; He is always with me.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਓਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਕਹਹੁ ਕਾਇ ॥
Ouhu Alakh N Lakheeai Kehahu Kaae ||
He is Unseen - He cannot be seen. How can I describe Him?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev