Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1183 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥
Samarathh Suaamee Kaaran Karan ||
Our All-powerful Lord and Master is the Doer of all, the Cause of all causes.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥
Mohi Anaathh Prabh Thaeree Saran ||
I am an orphan - I seek Your Sanctuary, God.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥
Jeea Janth Thaerae Aadhhaar ||
All beings and creatures take Your Support.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥
Kar Kirapaa Prabh Laehi Nisathaar ||2||
Be merciful, God, and save me. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਨਾਸ ਦੇਵ ॥
Bhav Khanddan Dhukh Naas Dhaev ||
God is the Destroyer of fear, the Remover of pain and suffering.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
Sur Nar Mun Jan Thaa Kee Saev ||
The angelic beings and silent sages serve Him.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਮਾਹਿ ॥
Dhharan Akaas Jaa Kee Kalaa Maahi ||
The earth and the sky are in His Power.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਸਭਿ ਜੰਤ ਖਾਹਿ ॥੩॥
Thaeraa Dheeaa Sabh Janth Khaahi ||3||
All beings eat what You give them. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
Antharajaamee Prabh Dhaeiaal ||
O Merciful God, O Searcher of hearts,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Apanae Dhaas Ko Nadhar Nihaal ||
Please bless Your slave with Your Glance of Grace.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਦਾਨੁ ॥
Kar Kirapaa Mohi Dhaehu Dhaan ||
Please be kind and bless me with this gift,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੦॥
Jap Jeevai Naanak Thaero Naam ||4||10||
That Nanak may live in Your Name. ||4||10||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੩
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ ॥
Raam Rang Sabh Geae Paap ||
Loving the Lord, one's sins are taken away.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
Raam Japath Kashh Nehee Santhaap ||
Meditating on the Lord, one does not suffer at all.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥
Gobindh Japath Sabh Mittae Andhhaer ||
Meditating on the Lord of the Universe, all darkness is dispelled.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਫੇਰ ॥੧॥
Har Simarath Kashh Naahi Faer ||1||
Meditating in remembrance on the Lord, the cycle of reincarnation comes to an end. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਰੰਗੁ ॥
Basanth Hamaarai Raam Rang ||
The love of the Lord is springtime for me.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santh Janaa Sio Sadhaa Sang ||1|| Rehaao ||
I am always with the humble Saints. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨੀ ਕੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
Santh Janee Keeaa Oupadhaes ||
The Saints have shared the Teachings with me.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਹ ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤੁ ਸੋ ਧੰਨਿ ਦੇਸੁ ॥
Jeh Gobindh Bhagath So Dhhann Dhaes ||
Blessed is that country where the devotees of the Lord of the Universe dwell.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਭਗਤਿਹੀਨ ਉਦਿਆਨ ਥਾਨੁ ॥
Har Bhagathiheen Oudhiaan Thhaan ||
But that place where the Lord's devotees are not, is wilderness.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
Gur Prasaadh Ghatt Ghatt Pashhaan ||2||
By Guru's Grace, realize the Lord in each and every heart. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ਰੰਗੁ ॥
Har Keerathan Ras Bhog Rang ||
Sing the Kirtan of the Lord's Praises, and enjoy the nectar of His Love.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਮਨ ਪਾਪ ਕਰਤ ਤੂ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥
Man Paap Karath Thoo Sadhaa Sang ||
O mortal, you must always restrain yourself from committing sins.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ॥
Nikatt Paekh Prabh Karanehaar ||
Behold the Creator Lord God near at hand.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਜ ਸਾਰ ॥੩॥
Eeth Ooth Prabh Kaaraj Saar ||3||
Here and hereafter, God shall resolve your affairs. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
Charan Kamal Sio Lago Dhhiaan ||
I focus my meditation on the Lord's Lotus Feet.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Kar Kirapaa Prabh Keeno Dhaan ||
Granting His Grace, God has blessed me with this Gift.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥
Thaeriaa Santh Janaa Kee Baashho Dhhoor ||
I yearn for the dust of the feet of Your Saints.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
Jap Naanak Suaamee Sadh Hajoor ||4||11||
Nanak meditates on his Lord and Master, who is ever-present, near at hand. ||4||11||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੩
ਸਚੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਿਤ ਨਵਾ ॥
Sach Paramaesar Nith Navaa ||
The True Transcendent Lord is always new, forever fresh.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਤ ਚਵਾ ॥
Gur Kirapaa Thae Nith Chavaa ||
By Guru's Grace, I continually chant His Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਰਖਵਾਲੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥
Prabh Rakhavaalae Maaee Baap ||
God is my Protector, my Mother and Father.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥
Jaa Kai Simaran Nehee Santhaap ||1||
Meditating in remembrance on Him, I do not suffer in sorrow. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਭਾਇ ॥
Khasam Dhhiaaee Eik Man Eik Bhaae ||
I meditate on my Lord and Master, single-mindedly, with love.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਸਾਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਰਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Kee Sadhaa Saranaaee Saachai Saahib Rakhiaa Kanth Laae ||1|| Rehaao ||
I seek the Sanctuary of the Perfect Guru forever. My True Lord and Master hugs me close in His Embrace. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਅਪਣੇ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਰਖੇ ॥
Apanae Jan Prabh Aap Rakhae ||
God Himself protects His humble servants.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮਿ ਥਕੇ ॥
Dhusatt Dhooth Sabh Bhram Thhakae ||
The demons and wicked enemies have grown weary of struggling against Him.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥
Bin Gur Saachae Nehee Jaae ||
Without the True Guru, there is no place to go.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਦੁਖੁ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ਰਹੇ ਧਾਇ ॥੨॥
Dhukh Dhaes Dhisanthar Rehae Dhhaae ||2||
Wandering through the lands and foreign countries, people only grow tired and suffer in pain. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤੁ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਮਿਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥
Kirath Ounhaa Kaa Mittas Naahi ||
The record of their past actions cannot be erased.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਓਇ ਅਪਣਾ ਬੀਜਿਆ ਆਪਿ ਖਾਹਿ ॥
Oue Apanaa Beejiaa Aap Khaahi ||
They harvest and eat what they have planted.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ਆਪਿ ਸੋਇ ॥
Jan Kaa Rakhavaalaa Aap Soe ||
The Lord Himself is the Protector of His humble servants.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕਉ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕਸਿ ਕੋਇ ॥੩॥
Jan Ko Pahuch N Sakas Koe ||3||
No one can rival the humble servant of the Lord. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ਆਪਿ ॥
Prabh Dhaas Rakhae Kar Jathan Aap ||
By His own efforts, God protects His slave.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਅਖੰਡ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ॥
Akhandd Pooran Jaa Ko Prathaap ||
God's Glory is perfect and unbroken.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਰਸਨ ਗਾਇ ॥
Gun Gobindh Nith Rasan Gaae ||
So sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe with your tongue forever.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧੨॥
Naanak Jeevai Har Charan Dhhiaae ||4||12||
Nanak lives by meditating on the Feet of the Lord. ||4||12||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੩
ਗੁਰ ਚਰਣ ਸਰੇਵਤ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
Gur Charan Saraevath Dhukh Gaeiaa ||
Dwelling at the Guru's Feet, pain and suffering go away.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਮਇਆ ॥
Paarabreham Prabh Karee Maeiaa ||
The Supreme Lord God has shown mercy to me.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
Sarab Manorathh Pooran Kaam ||
All my desires and tasks are fulfilled.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥੧॥
Jap Jeevai Naanak Raam Naam ||1||
Chanting the Lord's Name, Nanak lives. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸਾ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
Saa Ruth Suhaavee Jith Har Chith Aavai ||
How beautiful is that season, when the Lord fills the mind.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਸੈ ਬਿਲਲਾਂਤੀ ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Sathigur Dheesai Bilalaanthee Saakath Fir Fir Aavai Jaavai ||1|| Rehaao ||
Without the True Guru, the world weeps. The faithless cynic comes and goes in reincarnation, over and over again. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Arjan Dev