Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1247 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਗੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ ॥
Garrih Kaaeiaa Seegaar Bahu Bhaanth Banaaee ||
The fortress of the body has been decorated and adorned in so many ways.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Sarang Guru Amar Das
ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਕਤੀਫਿਆ ਪਹਿਰਹਿ ਧਰ ਮਾਈ ॥
Rang Parang Katheefiaa Pehirehi Dhhar Maaee ||
The wealthy wear beautiful silk robes of various colors.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Sarang Guru Amar Das
ਲਾਲ ਸੁਪੇਦ ਦੁਲੀਚਿਆ ਬਹੁ ਸਭਾ ਬਣਾਈ ॥
Laal Supaedh Dhuleechiaa Bahu Sabhaa Banaaee ||
They hold elegant and beautiful courts, on red and white carpets.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਦੁਖੁ ਖਾਣਾ ਦੁਖੁ ਭੋਗਣਾ ਗਰਬੈ ਗਰਬਾਈ ॥
Dhukh Khaanaa Dhukh Bhoganaa Garabai Garabaaee ||
But they eat in pain, and in pain they seek pleasure; they are very proud of their pride.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨੪॥
Naanak Naam N Chaethiou Anth Leae Shhaddaaee ||24||
O Nanak, the mortal does not even think of the Name, which shall deliver him in the end. ||24||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥
Sehajae Sukh Suthee Sabadh Samaae ||
She sleeps in intuitive peace and poise, absorbed in the Word of the Shabad.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Amar Das
ਆਪੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
Aapae Prabh Mael Lee Gal Laae ||
God hugs her close in His Embrace, and merges her into Himself.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Amar Das
ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Dhubidhhaa Chookee Sehaj Subhaae ||
Duality is eradicated with intuitive ease.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Anthar Naam Vasiaa Man Aae ||
The Naam comes to abide in her mind.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਜਿ ਭੰਨਿ ਘੜਾਇ ॥
Sae Kanth Laaeae J Bhann Gharraae ||
He hugs close in His Embrace those who shatter and reform their beings.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਹੁਣਿ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
Naanak Jo Dhhur Milae Sae Hun Aan Milaae ||1||
O Nanak, those who are predestined to meet Him, come and meet Him now. ||1||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਹਿ ਹੋਰਿ ॥
Jinhee Naam Visaariaa Kiaa Jap Jaapehi Hor ||
Those who forget the Naam, the Name of the Lord - so what if they chant other chants?
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Amar Das
ਬਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟ ਸੇ ਮੁਠੇ ਧੰਧੈ ਚੋਰਿ ॥
Bisattaa Andhar Keett Sae Muthae Dhhandhhai Chor ||
They are maggots in manure, plundered by the thief of worldly entanglements.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਝੂਠੇ ਲਾਲਚ ਹੋਰਿ ॥੨॥
Naanak Naam N Veesarai Jhoothae Laalach Hor ||2||
O Nanak, never forget the Naam; greed for anything else is false. ||2||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਸੋਈ ॥
Naam Salaahan Naam Mann Asathhir Jag Soee ||
Those who praise the Naam, and believe in the Naam, are eternally stable in this world.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Amar Das
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਿਤਵੈ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
Hiradhai Har Har Chithavai Dhoojaa Nehee Koee ||
Within their hearts, they dwell on the Lord, and nothing else at all.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Amar Das
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
Rom Rom Har Oucharai Khin Khin Har Soee ||
With each and every hair, they chant the Lord's Name, each and every instant, the Lord.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥
Guramukh Janam Sakaarathhaa Niramal Mal Khoee ||
The birth of the Gurmukh is fruitful and certified; pure and unstained, his filth is washed away.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਜੀਵਦਾ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਈ ॥੨੫॥
Naanak Jeevadhaa Purakh Dhhiaaeiaa Amaraa Padh Hoee ||25||
O Nanak, meditating on the Lord of eternal life, the status of immortality is obtained. ||25||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਰਿ ॥
Jinee Naam Visaariaa Bahu Karam Kamaavehi Hor ||
Those who forget the Naam and do other things,
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੯
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਜਿਉ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਉਪਰਿ ਚੋਰ ॥੧॥
Naanak Jam Pur Badhhae Maareeahi Jio Sannhee Oupar Chor ||1||
O Nanak, will be bound and gagged and beaten in the City of Death, like the thief caught red-handed. ||1||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਕਾਸੁ ਸੁਹੰਦਾ ਜਪੰਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Dhharath Suhaavarree Aakaas Suhandhaa Japandhiaa Har Naao ||
The earth is beauteous, and the sky is lovely, chanting the Name of the Lord.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਤਨ ਖਾਵਹਿ ਕਾਉ ॥੨॥
Naanak Naam Vihooniaa Thinh Than Khaavehi Kaao ||2||
O Nanak, those who lack the Naam - their carcasses are eaten by the crows. ||2||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਨਿਜ ਮਹਲੀ ਵਾਸਾ ॥
Naam Salaahan Bhaao Kar Nij Mehalee Vaasaa ||
Those who lovingly praise the Naam, and dwell in the mansion of the self deep within,
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਓਇ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਨੀ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਨ ਬਿਨਾਸਾ ॥
Oue Baahurr Jon N Aavanee Fir Hohi N Binaasaa ||
Do not enter into reincarnation ever again; they shall never be destroyed.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
Har Saethee Rang Rav Rehae Sabh Saas Giraasaa ||
They remain immersed and absorbed in the love of the Lord, with every breath and morsel of food.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Har Kaa Rang Kadhae N Outharai Guramukh Paragaasaa ||
The color of the Lord's Love never fades away; the Gurmukhs are enlightened.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਓਇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥੨੬॥
Oue Kirapaa Kar Kai Maelian Naanak Har Paasaa ||26||
Granting His Grace, He unites them with Himself; O Nanak, the Lord keeps them by His side. ||26||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੬):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਜਿਚਰੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਹਰੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
Jichar Eihu Man Leharee Vich Hai Houmai Bahuth Ahankaar ||
As long as his mind is disturbed by waves, he is caught in ego and egotistical pride.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
Sabadhai Saadh N Aavee Naam N Lagai Piaar ||
He does not find the taste of the Shabad, and he does not embrace love for the Name.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਵਈ ਤਿਸ ਕੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
Saevaa Thhaae N Pavee This Kee Khap Khap Hoe Khuaar ||
His service is not accepted; worrying and worrying, he wastes away in misery.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜੋ ਸਿਰੁ ਧਰੇ ਉਤਾਰਿ ॥
Naanak Saevak Soee Aakheeai Jo Sir Dhharae Outhaar ||
O Nanak, he alone is called a selfless servant, who cuts off his head, and offers it to the Lord.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਏ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥
Sathigur Kaa Bhaanaa Mann Leae Sabadh Rakhai Our Dhhaar ||1||
He accepts the Will of the True Guru, and enshrines the Shabad within his heart. ||1||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਸੋ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਜੋ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ॥
So Jap Thap Saevaa Chaakaree Jo Khasamai Bhaavai ||
That is chanting and meditation, work and selfless service, which is pleasing to our Lord and Master.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Amar Das
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਆਪਤੁ ਗਵਾਵੈ ॥
Aapae Bakhasae Mael Leae Aapath Gavaavai ||
The Lord Himself forgives, and takes away self-conceit, and unites the mortals with Himself.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
Miliaa Kadhae N Veeshhurrai Jothee Joth Milaavai ||
United with the Lord, the mortal is never separated again; his light merges into the Light.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥੨॥
Naanak Gur Parasaadhee So Bujhasee Jis Aap Bujhaavai ||2||
O Nanak, by Guru's Grace, the mortal understands, when the Lord allows him to understand. ||2||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੪੭
ਸਭੁ ਕੋ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖੁ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
Sabh Ko Laekhae Vich Hai Manamukh Ahankaaree ||
All are held accountable, even the egotistical self-willed manmukhs.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਈ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੀ ॥
Har Naam Kadhae N Chaethee Jamakaal Sir Maaree ||
They never even think of the Name of the Lord; the Messenger of Death shall hit them on their heads.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੪੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Amar Das