Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1251 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਅਮਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਸਿਆਣਪ ਨ ਚਲਈ ਨ ਹੁਜਤਿ ਕਰਣੀ ਜਾਇ ॥
Amar Vaeparavaahu Hai This Naal Siaanap N Chalee N Hujath Karanee Jaae ||
The Order of the Lord is beyond challenge. Clever tricks and arguments will not work against it.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧
Raag Sarang Guru Amar Das
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਰਣਾਇ ਪਵੈ ਮੰਨਿ ਲਏ ਰਜਾਇ ॥
Aap Shhodd Saranaae Pavai Mann Leae Rajaae ||
So abandon your self-conceit, and take to His Sanctuary; accept the Order of His Will.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
Guramukh Jam Ddandd N Lagee Houmai Vichahu Jaae ||
The Gurmukh eliminates self-conceit from within himself; he shall not be punished by the Messenger of Death.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
Naanak Saevak Soee Aakheeai J Sach Rehai Liv Laae ||1||
O Nanak, he alone is called a selfless servant, who remains lovingly attuned to the True Lord. ||1||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੨
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਦਾਤਿ ਜੋਤਿ ਸਭ ਸੂਰਤਿ ਤੇਰੀ ॥
Dhaath Joth Sabh Soorath Thaeree ||
All gifts, light and beauty are Yours.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Amar Das
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਹਉਮੈ ਮੇਰੀ ॥
Bahuth Siaanap Houmai Maeree ||
Excessive cleverness and egotism are mine.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Amar Das
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਹਉਮੈ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰੀ ॥
Bahu Karam Kamaavehi Lobh Mohi Viaapae Houmai Kadhae N Chookai Faeree ||
The mortal performs all sorts of rituals in greed and attachment; engrossed in egotsim, he shall never escape the cycle of reincarnation.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਗਲ ਚੰਗੇਰੀ ॥੨॥
Naanak Aap Karaaeae Karathaa Jo This Bhaavai Saaee Gal Changaeree ||2||
O Nanak, the Creator Himself inspires all to act. Whatever pleases Him is good. ||2||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੫) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
Pourree Ma 5 ||
Pauree, Fifth Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
Sach Khaanaa Sach Painanaa Sach Naam Adhhaar ||
Let Truth be your food, and Truth your clothes, and take the Support of the True Name.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੫) ੩੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
Gur Poorai Maelaaeiaa Prabh Dhaevanehaar ||
The True Guru shall lead you to meet God, the Great Giver.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੫) ੩੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਭਾਗੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਜਾਗਿਆ ਜਪਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Bhaag Pooraa Thin Jaagiaa Japiaa Nirankaar ||
When perfect destiny is activated, the mortal meditates on the Formless Lord.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੫) ੩੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਲਗਿਆ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Saadhhoo Sangath Lagiaa Thariaa Sansaar ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall cross over the world-ocean.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੫) ੩੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੫॥
Naanak Sifath Salaah Kar Prabh Kaa Jaikaar ||35||
O Nanak, chant God's Praises, and celebrate His Victory. ||35||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੫) ੩੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਸਭੇ ਜੀਅ ਸਮਾਲਿ ਅਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰੁ ॥
Sabhae Jeea Samaal Apanee Mihar Kar ||
In Your Mercy, You care for all beings and creatures.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਮੁਚੁ ਉਪਾਇ ਦੁਖ ਦਾਲਦੁ ਭੰਨਿ ਤਰੁ ॥
Ann Paanee Much Oupaae Dhukh Dhaaladh Bhann Thar ||
You produce corn and water in abundance; You eliminate pain and poverty, and carry all beings across.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਹੋਈ ਸਿਸਟਿ ਠਰੁ ॥
Aradhaas Sunee Dhaathaar Hoee Sisatt Thar ||
The Great Giver listened to my prayer, and the world has been cooled and comforted.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਲੇਵਹੁ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪਦਾ ਸਭ ਹਰੁ ॥
Laevahu Kanth Lagaae Apadhaa Sabh Har ||
Take me into Your Embrace, and take away all my pain.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਫਲੁ ਘਰੁ ॥੧॥
Naanak Naam Dhhiaae Prabh Kaa Safal Ghar ||1||
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; the House of God is fruitful and prosperous. ||1||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਵੁਠੇ ਮੇਘ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹੁਕਮੁ ਕੀਤਾ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Vuthae Maegh Suhaavanae Hukam Keethaa Karathaar ||
Rain is falling from the clouds - it is so beautiful! The Creator Lord issued His Order.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰਿਜਕੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਅਗਲਾ ਠਾਂਢਿ ਪਈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Rijak Oupaaeioun Agalaa Thaandt Pee Sansaar ||
Grain has been produced in abundance; the world is cooled and comforted.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸਿਮਰਤ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
Than Man Hariaa Hoeiaa Simarath Agam Apaar ||
The mind and body are rejuvenated, meditating in remembrance on the Inaccessible and Infinite Lord.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
Kar Kirapaa Prabh Aapanee Sachae Sirajanehaar ||
O my True Creator Lord God, please shower Your Mercy on me.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਕਰਹਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥
Keethaa Lorrehi So Karehi Naanak Sadh Balihaar ||2||
He does whatever He pleases; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਾਰੰਗ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਵਡਾ ਆਪਿ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Vaddaa Aap Aganm Hai Vaddee Vaddiaaee ||
The Great Lord is Inaccessible; His glorious greatness is glorious!
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥
Gur Sabadhee Vaekh Vigasiaa Anthar Saanth Aaee ||
Gazing upon Him through the Word of the Guru's Shabad, I blossom forth in ecstasy; tranquility comes to my inner being.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਹੈ ਭਾਈ ॥
Sabh Aapae Aap Varathadhaa Aapae Hai Bhaaee ||
All by Himself, He Himself is pervading everywhere, O Siblings of Destiny.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਸਭ ਨਥੀਅਨੁ ਸਭ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ॥
Aap Naathh Sabh Nathheean Sabh Hukam Chalaaee ||
He Himself is the Lord and Master of all. He has subdued all, and all are under the Hukam of His Command.
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਸਭ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥੩੬॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
Naanak Har Bhaavai So Karae Sabh Chalai Rajaaee ||36||1|| Sudhh ||
O Nanak, the Lord does whatever He pleases. Everyone walks in harmony with His Will. ||36||1|| Sudh||
ਸਾਰੰਗ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੩੬):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
Raag Saarang Baanee Bhagathaan Kee ||
Raag Saarang, The Word Of The Devotees.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੧
ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ ॥
Kehaa Nar Garabas Thhoree Baath ||
O mortal, why are you so proud of small things?
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Dhas Naaj Ttakaa Chaar Gaanthee Ainadda Ttaedta Jaath ||1|| Rehaao ||
With a few pounds of grain and a few coins in your pocket, you are totally puffed up with pride. ||1||Pause||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ ॥
Bahuth Prathaap Gaano So Paaeae Dhue Lakh Ttakaa Baraath ||
With great pomp and ceremony, you control a hundred villages, with an income of hundreds of thousands of dollars.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ॥੧॥
Dhivas Chaar Kee Karahu Saahibee Jaisae Ban Har Paath ||1||
The power you exert will last for only a few days, like the green leaves of the forest. ||1||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ ॥
Naa Kooo Lai Aaeiou Eihu Dhhan Naa Kooo Lai Jaath ||
No one has brought this wealth with him, and no one will take it with him when he goes.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ ॥੨॥
Raavan Hoon Thae Adhhik Shhathrapath Khin Mehi Geae Bilaath ||2||
Emperors, even greater than Raawan, passed away in an instant. ||2||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Bhagat Kabir