Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1270 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥
Malaar Ma 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੦
ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥
Prabh Ko Bhagath Bashhal Biradhaaeiou ||
It is God's Nature to love His devotees.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nindhak Maar Charan Thal Dheenae Apuno Jas Varathaaeiou ||1|| Rehaao ||
He destroys the slanderers, crushing them beneath His Feet. His Glory is manifest everywhere. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕੀਨੋ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦਇਆ ਜੀਅਨ ਮਹਿ ਪਾਇਓ ॥
Jai Jai Kaar Keeno Sabh Jag Mehi Dhaeiaa Jeean Mehi Paaeiou ||
His Victory is celebrated all throughout the world. He blesses all creatures with compassion.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸੁ ਰਾਖਿਓ ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਾਇਓ ॥੧॥
Kanth Laae Apuno Dhaas Raakhiou Thaathee Vaao N Laaeiou ||1||
Hugging him close in His Embrace, the Lord saves and protects His slave. The hot winds cannot even touch him. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਸੁਖਾਇਓ ॥
Angeekaar Keeou Maerae Suaamee Bhram Bho Maett Sukhaaeiou ||
My Lord and Master has made me His Own; dispelling my doubts and fears, He has made me happy.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਨਕ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਆਇਓ ॥੨॥੧੪॥੧੮॥
Mehaa Anandh Karahu Dhaas Har Kae Naanak Bisvaas Man Aaeiou ||2||14||18||
The Lord's slaves enjoy ultimate ecstasy; O Nanak, faith has welled up in my mind. ||2||14||18||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨
Raag Malaar Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 2
Raag Malaar, Fifth Mehl, Chau-Padas, Second House:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੦
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੦
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ॥
Guramukh Dheesai Breham Pasaar ||
The Gurmukh sees God pervading everywhere.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣੀਆਂ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
Guramukh Thrai Guneeaaan Bisathhaar ||
The Gurmukh knows that the universe is the extension of the three gunas, the three dispositions.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Guramukh Naadh Baedh Beechaar ||
The Gurmukh reflects on the Sound-current of the Naad, and the wisdom of the Vedas.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥੧॥
Bin Gur Poorae Ghor Andhhaar ||1||
Without the Perfect Guru, there is only pitch-black darkness. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
Maerae Man Gur Gur Karath Sadhaa Sukh Paaeeai ||
O my mind, calling on the Guru, eternal peace is found.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਓ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Oupadhaes Har Hiradhai Vasiou Saas Giraas Apanaa Khasam Dhhiaaeeai ||1|| Rehaao ||
Following the Guru's Teachings, the Lord comes to dwell within the heart; I meditate on my Lord and Master with every breath and morsel of food. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
Gur Kae Charan Vittahu Bal Jaao ||
I am a sacrifice to the Guru's Feet.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥
Gur Kae Gun Anadhin Nith Gaao ||
Night and day, I continually sing the Glorious Praises of the Guru.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਧੂੜਿ ਕਰਉ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Gur Kee Dhhoorr Karo Eisanaan ||
I take my cleansing bath in the dust of the Guru's Feet.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੨॥
Saachee Dharageh Paaeeai Maan ||2||
I am honored in the True Court of the Lord. ||2||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ॥
Gur Bohithh Bhavajal Thaaranehaar ||
The Guru is the boat, to carry me across the terrifying world-ocean.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਨ ਹੋਇ ਜੋਨਿ ਅਉਤਾਰੁ ॥
Gur Bhaettiai N Hoe Jon Aouthaar ||
Meeting with the Guru, I shall not be reincarnated ever again.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥
Gur Kee Saevaa So Jan Paaeae ||
That humble being serves the Guru,
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਆਏ ॥੩॥
Jaa Ko Karam Likhiaa Dhhur Aaeae ||3||
Who has such karma inscribed on his forehead by the Primal Lord. ||3||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥
Gur Maeree Jeevan Gur Aadhhaar ||
The Guru is my life; the Guru is my support.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
Gur Maeree Varathan Gur Paravaar ||
The Guru is my way of life; the Guru is my family.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਖਸਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
Gur Maeraa Khasam Sathigur Saranaaee ||
The Guru is my Lord and Master; I seek the Sanctuary of the True Guru.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੯॥
Naanak Gur Paarabreham Jaa Kee Keem N Paaee ||4||1||19||
O Nanak, the Guru is the Supreme Lord God; His value cannot be estimated. ||4||1||19||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malaar Mehalaa 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੦
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥
Gur Kae Charan Hiradhai Vasaaeae ||
I enshrine the Lord's Feet within my heart;
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Kar Kirapaa Prabh Aap Milaaeae ||
In His Mercy, God has united me with Himself.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਇ ॥
Apanae Saevak Ko Leae Prabh Laae ||
God enjoins His servant to his tasks.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
Thaa Kee Keemath Kehee N Jaae ||1||
His worth cannot be expressed. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
Kar Kirapaa Pooran Sukhadhaathae ||
Please be merciful to me, O Perfect Giver of peace.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thumharee Kirapaa Thae Thoon Chith Aavehi Aath Pehar Thaerai Rang Raathae ||1|| Rehaao ||
By Your Grace, You come to mind; I am imbued with Your Love, twenty-four hours a day. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗਾਵਣੁ ਸੁਨਣੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
Gaavan Sunan Sabh Thaeraa Bhaanaa ||
Singing and listening, it is all by Your Will.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Hukam Boojhai So Saach Samaanaa ||
One who understands the Hukam of Your Command is absorbed in Truth.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਂਉ ॥
Jap Jap Jeevehi Thaeraa Naano ||
Chanting and meditating on Your Name, I live.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੨॥
Thujh Bin Dhoojaa Naahee Thhaao ||2||
Without You, there is no place at all. ||2||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤੇ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ॥
Dhukh Sukh Karathae Hukam Rajaae ||
Pain and pleasure come by Your Command, O Creator Lord.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
Bhaanai Bakhas Bhaanai Dhaee Sajaae ||
By the Pleasure of Your Will You forgive, and by the Pleasure of Your Will You award punishment.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਦੁਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਕਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ॥
Dhuhaan Siriaaan Kaa Karathaa Aap ||
You are the Creator of both realms.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਂਈ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ॥੩॥
Kurabaan Jaanee Thaerae Parathaap ||3||
I am a sacrifice to Your Glorious Grandeur. ||3||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥
Thaeree Keemath Thoohai Jaanehi ||
You alone know Your value.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਤੂ ਆਪੇ ਬੂਝਹਿ ਸੁਣਿ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥
Thoo Aapae Boojhehi Sun Aap Vakhaanehi ||
You alone understand, You Yourself speak and listen.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ॥
Saeee Bhagath Jo Thudhh Bhaanae ||
They alone are devotees, who are pleasing to Your Will.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev