Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1296 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥
Har Kae Santh Santh Jan Neekae Jin Miliaaan Man Rang Rangeeth ||
The humble Saints, the Saints of the Lord, are noble and sublime; meeting them, the mind is tinged with love and joy.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਉਤਰੈ ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੩॥
Har Rang Lehai N Outharai Kabehoo Har Har Jaae Milai Har Preeth ||3||
The Lord's Love never fades away, and it never wears off. Through the Lord's Love, one goes and meets the Lord, Har, Har. ||3||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਮ ਬਹੁ ਪਾਪ ਕੀਏ ਅਪਰਾਧੀ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਕਟਿਤ ਕਟੀਤਿ ॥
Ham Bahu Paap Keeeae Aparaadhhee Gur Kaattae Kattith Katteeth ||
I am a sinner; I have committed so many sins. The Guru has cut them, cut them, and hacked them off.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮੁਖਿ ਅਉਖਧੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਿ ॥੪॥੫॥
Har Har Naam Dheeou Mukh Aoukhadhh Jan Naanak Pathith Puneeth ||4||5||
The Guru has placed the healing remedy of the Name of the Lord, Har, Har, into my mouth. Servant Nanak, the sinner, has been purified and sanctified. ||4||5||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kaanarraa Mehalaa 4 ||
Kaanraa, Fourth Mehl:
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੯੬
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ॥
Jap Man Raam Naam Jagannaathh ||
Chant, O my mind, the Name of the Lord, the Lord of the Universe.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਪਰੇ ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਦੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghooman Ghaer Parae Bikh Bikhiaa Sathigur Kaadt Leeeae Dhae Haathh ||1|| Rehaao ||
I was caught in the whirlpool of poisonous sin and corruption. The True Guru gave me His Hand; He lifted me up and pulled me out. ||1||Pause||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥
Suaamee Abhai Niranjan Narehar Thumh Raakh Laehu Ham Paapee Paathh ||
O my Fearless, Immaculate Lord and Master, please save me - I am a sinner, a sinking stone.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਤੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰੇ ਸੰਗਿ ਸਾਥ ॥੧॥
Kaam Krodhh Bikhiaa Lobh Lubhathae Kaasatt Loh Tharae Sang Saathh ||1||
I am lured and enticed by sexual desire, anger, greed and corruption, but associating with You, I am carried across, like iron in the wooden boat. ||1||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਬਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਹਮ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਪਾਈ ਨਹੀ ਹਾਥ ॥
Thumh Vadd Purakh Badd Agam Agochar Ham Dtoodt Rehae Paaee Nehee Haathh ||
You are the Great Primal Being, the most Inaccessible and Unfathomable Lord God; I search for You, but cannot find Your depth.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪਨ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ॥੨॥
Thoo Parai Parai Aparanpar Suaamee Thoo Aapan Jaanehi Aap Jagannaathh ||2||
You are the farthest of the far, beyond the beyond, O my Lord and Master; You alone know Yourself, O Lord of the Universe. ||2||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਥ ॥
Adhrisatt Agochar Naam Dhhiaaeae Sathasangath Mil Saadhhoo Paathh ||
I meditate on the Name of the Unseen and Unfathomable Lord; joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Path of the Holy.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥
Har Har Kathhaa Sunee Mil Sangath Har Har Japiou Akathh Kathh Kaathh ||3||
Joining the congregation, I listen to the Gospel of the Lord, Har, Har; I meditate on the Lord, Har, Har, and speak the Unspoken Speech. ||3||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਜਗੰਨਾਥ ॥
Hamarae Prabh Jagadhees Gusaaee Ham Raakh Laehu Jagannaathh ||
My God is the Lord of the World, the Lord of the Universe; please save me, O Lord of all Creation.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਸਾਥ ॥੪॥੬॥
Jan Naanak Dhaas Dhaas Dhaasan Ko Prabh Karahu Kirapaa Raakhahu Jan Saathh ||4||6||
Servant Nanak is the slave of the slave of Your slaves. O God, please bless me with Your Grace; please protect me and keep me with Your humble servants. ||4||6||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 4 Parrathaal Ghar 5 ||
Kaanraa, Fourth Mehl, Partaal, Fifth House:
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੯੬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੯੬
ਮਨ ਜਾਪਹੁ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲ ॥
Man Jaapahu Raam Gupaal ||
O mind, meditate on the Lord, the Lord of the World.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ॥
Har Rathan Javaehar Laal ||
The Lord is the Jewel, the Diamond, the Ruby.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੜਿ ਟਕਸਾਲ ॥
Har Guramukh Gharr Ttakasaal ||
The Lord fashions the Gurmukhs in His Mint.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Ho Ho Kirapaal ||1|| Rehaao ||
O Lord, please, please, be Merciful to me. ||1||Pause||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਾਲ ॥
Thumarae Gun Agam Agochar Eaek Jeeh Kiaa Kathhai Bichaaree Raam Raam Raam Raam Laal ||
Your Glorious Virtues are inaccessible and unfathomable; how can my one poor tongue describe them? O my Beloved Lord, Raam, Raam, Raam, Raam.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੁਮਰੀ ਜੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਹੀ ਜਾਨਹਿ ਹਉ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
Thumaree Jee Akathh Kathhaa Thoo Thoo Thoo Hee Jaanehi Ho Har Jap Bhee Nihaal Nihaal Nihaal ||1||
O Dear Lord, You, You, You alone know Your Unspoken Speech. I have become enraptured, enraptured, enraptured, meditating on the Lord. ||1||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਮੀਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੀਹ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥
Hamarae Har Praan Sakhaa Suaamee Har Meethaa Maerae Man Than Jeeh Har Harae Harae Raam Naam Dhhan Maal ||
The Lord, my Lord and Master, is my Companion and my Breath of Life; the Lord is my Best Friend. My mind, body and tongue are attuned to the Lord, Har, Haray, Haray. The Lord is my Wealth and Property.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਜਾ ਕੋ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਲੀਓ ਰੀ ਸੁਹਾਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥
Jaa Ko Bhaag Thin Leeou Ree Suhaag Har Har Harae Harae Gun Gaavai Guramath Ho Bal Balae Ho Bal Balae Jan Naanak Har Jap Bhee Nihaal Nihaal Nihaal ||2||1||7||
She alone obtains her Husband Lord, who is so predestined. Through the Guru’s Teachings, she sings the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Haray, Haray. I am a sacrifice, a sacrifice, I am a sacrifice, a sacrifice to the Lord, O servant Nanak. Meditating on the Lord, I have become enraptured, enraptured, enraptured. ||2||1||7||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kaanarraa Mehalaa 4 ||
Kaanraa, Fourth Mehl:
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੯੬
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਜਗਦੀਸ ॥
Har Gun Gaavahu Jagadhees ||
Sing the Glorious Praises of the Lord, the Lord of the Universe.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਏਕਾ ਜੀਹ ਕੀਚੈ ਲਖ ਬੀਸ ॥
Eaekaa Jeeh Keechai Lakh Bees ||
Let my one tongue become two hundred thousand
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਜਪੀਸ ॥
Jap Har Har Sabadh Japees ||
With them all, I will meditate on the Lord, Har, Har, and chant the Word of the Shabad.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪੀਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Ho Ho Kirapees ||1|| Rehaao ||
O Lord, please, please, be Merciful to me. ||1||Pause||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥
Har Kirapaa Kar Suaamee Ham Laae Har Saevaa Har Jap Japae Har Jap Japae Jap Jaapo Jagadhees ||
O Lord, my Lord and Master, please be Merciful to me; please enjoin me to serve You. I chant and meditate on the Lord, I chant and meditate on the Lord, I chant and meditate on the Lord of the Universe.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਰਾਮੁ ਜਪਹਿ ਤੇ ਊਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਘੁਮਿ ਘੁਮੇ ਘੁਮਿ ਘੁਮਿ ਜੀਸ ॥੧॥
Thumarae Jan Raam Japehi Thae Ootham Thin Ko Ho Ghum Ghumae Ghum Ghum Jees ||1||
Your humble servants chant and meditate on You, O Lord; they are sublime and exalted. I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to them. ||1||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das