Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 170 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥
Har Kaa Naam Anmrith Ras Chaakhiaa Mil Sathigur Meeth Ras Gaanae ||2||
I have tasted the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, by meeting the True Guru. It is sweet, like the juice of the sugarcane. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥
Jin Ko Gur Sathigur Nehee Bhaettiaa Thae Saakath Moorr Dhivaanae ||
Those who have not met the Guru, the True Guru, are foolish and insane - they are faithless cynics.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮਹੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਦੇਖਿ ਦੀਪਕੁ ਮੋਹਿ ਪਚਾਨੇ ॥੩॥
Thin Kae Karameheen Dhhur Paaeae Dhaekh Dheepak Mohi Pachaanae ||3||
Those who were pre-ordained to have no good karma at all - gazing into the lamp of emotional attachment, they are burnt, like moths in a flame. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹੁ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਨੇ ॥
Jin Ko Thum Dhaeiaa Kar Maelahu Thae Har Har Saev Lagaanae ||
Those whom You, in Your Mercy, have met, Lord, are committed to Your Service.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥੪॥੪॥੧੮॥੫੬॥
Jan Naanak Har Har Har Jap Pragattae Math Guramath Naam Samaanae ||4||4||18||56||
Servant Nanak chants the Name of the Lord, Har, Har, Har. He is famous, and through the Guru's Teachings, He merges in the Name. ||4||4||18||56||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Poorabee Mehalaa 4 ||
Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੦
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹੁ ਕਿਥੈ ਹਰਿ ਪਹੁ ਨਸੀਐ ॥
Maerae Man So Prabh Sadhaa Naal Hai Suaamee Kahu Kithhai Har Pahu Naseeai ||
O my mind, God is always with you; He is your Lord and Master. Tell me, where could you run to get away from the Lord?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਹਰਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥
Har Aapae Bakhas Leae Prabh Saachaa Har Aap Shhaddaaeae Shhutteeai ||1||
The True Lord God Himself grants forgiveness; we are emancipated only when the Lord Himself emancipates us. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਜਪੀਐ ॥
Maerae Man Jap Har Har Har Man Japeeai ||
O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, Har - chant it in your mind.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Kee Saranaaee Bhaj Po Maerae Manaa Gur Sathigur Peeshhai Shhutteeai ||1|| Rehaao ||
Quickly now, run to the Sanctuary of the True Guru, O my mind; following the Guru, the True Guru, you shall be saved. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੀਐ ॥
Maerae Man Saevahu So Prabh Srab Sukhadhaathaa Jith Saeviai Nij Ghar Vaseeai ||
O my mind, serve God, the Giver of all peace; serving Him, you shall come to dwell in your own home deep within.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘਸੀਐ ॥੨॥
Guramukh Jaae Lehahu Ghar Apanaa Ghas Chandhan Har Jas Ghaseeai ||2||
As Gurmukh, go and enter your own home; anoint yourself with the sandalwood oil of the Lord's Praises. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਹਸੀਐ ॥
Maerae Man Har Har Har Har Har Jas Ootham Lai Laahaa Har Man Haseeai ||
O my mind, the Praises of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, are exalted and sublime. Earn the profit of the Lord's Name, and let your mind be happy.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖੀਐ ॥੩॥
Har Har Aap Dhaeiaa Kar Dhaevai Thaa Anmrith Har Ras Chakheeai ||3||
If the Lord, Har, Har, in His Mercy, bestows it, then we partake of the ambrosial essence of the Lord's Name. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਨਰ ਜਮਿ ਘੁਟੀਐ ॥
Maerae Man Naam Binaa Jo Dhoojai Laagae Thae Saakath Nar Jam Ghutteeai ||
O my mind, without the Naam, the Name of the Lord, and attached to duality, those faithless cynics are strangled by the Messenger of Death.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਤੇ ਸਾਕਤ ਚੋਰ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਤਿਨ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ॥੪॥
Thae Saakath Chor Jinaa Naam Visaariaa Man Thin Kai Nikatt N Bhitteeai ||4||
Such faithless cynics, who have forgotten the Naam, are thieves. O my mind, do not even go near them. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਲੇਖਾ ਛੁਟੀਐ ॥
Maerae Man Saevahu Alakh Niranjan Narehar Jith Saeviai Laekhaa Shhutteeai ||
O my mind, serve the Unknowable and Immaculate Lord, the Man-lion; serving Him, your account will be cleared.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲੁ ਨ ਘਟੀਐ ॥੫॥੫॥੧੯॥੫੭॥
Jan Naanak Har Prabh Poorae Keeeae Khin Maasaa Thol N Ghatteeai ||5||5||19||57||
The Lord God has made servant Nanak perfect; he is not diminished by even the tiniest particle. ||5||5||19||57||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Poorabee Mehalaa 4 ||
Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੦
ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ॥
Hamarae Praan Vasagath Prabh Thumarai Maeraa Jeeo Pindd Sabh Thaeree ||
My breath of life is in Your Power, God; my soul and body are totally Yours.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਘਣੇਰੀ ॥੧॥
Dhaeiaa Karahu Har Dharas Dhikhaavahu Maerai Man Than Loch Ghanaeree ||1||
Be merciful to me, and show me the Blessed Vision of Your Darshan. There is such a great longing within my mind and body! ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਰਾਮ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਮਿਲਣ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
Raam Maerai Man Than Loch Milan Har Kaeree ||
O my Lord, there is such a great longing within my mind and body to meet the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿੰਚਤ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Kirapaal Kirapaa Kinchath Gur Keenee Har Miliaa Aae Prabh Maeree ||1|| Rehaao ||
When the Guru, the Merciful Guru, showed just a little mercy to me, my Lord God came and met me. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜੋ ਹਮਰੈ ਮਨ ਚਿਤਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਮੇਰੀ ॥
Jo Hamarai Man Chith Hai Suaamee Saa Bidhh Thum Har Jaanahu Maeree ||
Whatever is in my conscious mind, O Lord and Master - that condition of mine is known only to You, Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਨਿਤ ਜੀਵਾ ਆਸ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥੨॥
Anadhin Naam Japee Sukh Paaee Nith Jeevaa Aas Har Thaeree ||2||
Night and day, I chant Your Name, and I find peace. I live by placing my hopes in You, Lord. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਤੈ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥
Gur Sathigur Dhaathai Panthh Bathaaeiaa Har Miliaa Aae Prabh Maeree ||
The Guru, the True Guru, the Giver, has shown me the Way; my Lord God came and met me.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭ ਆਸ ਪੁਜੀ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
Anadhin Anadh Bhaeiaa Vaddabhaagee Sabh Aas Pujee Jan Kaeree ||3||
Night and day, I am filled with bliss; by great good fortune, all of the hopes of His humble servant have been fulfilled. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਰਤੇ ਸਭ ਵਸਗਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
Jagannaathh Jagadheesur Karathae Sabh Vasagath Hai Har Kaeree ||
O Lord of the World, Master of the Universe, everything is under Your control.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੪॥੬॥੨੦॥੫੮॥
Jan Naanak Saranaagath Aaeae Har Raakhahu Paij Jan Kaeree ||4||6||20||58||
Servant Nanak has come to Your Sanctuary, Lord; please, preserve the honor of Your humble servant. ||4||6||20||58||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Poorabee Mehalaa 4 ||
Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੦
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥
Eihu Manooaa Khin N Ttikai Bahu Rangee Dheh Dheh Dhis Chal Chal Haadtae ||
This mind does not hold still, even for an instant. Distracted by all sorts of distractions, it wanders around aimlessly in the ten directions.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੫੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Poorbee Guru Ram Das