Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 195 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੫
ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥
Jis Kaa Dheeaa Painai Khaae ||
They wear and eat the gifts from the Lord;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਆਲਸੁ ਕਿਉ ਬਨੈ ਮਾਇ ॥੧॥
This Sio Aalas Kio Banai Maae ||1||
How can laziness help them, O mother? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਆਨ ਕੰਮਿ ਲਾਗਹਿ ॥
Khasam Bisaar Aan Kanm Laagehi ||
Forgetting her Husband Lord, and attaching herself to other affairs,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਉਡੀ ਬਦਲੇ ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kouddee Badhalae Rathan Thiaagehi ||1|| Rehaao ||
The soul-bride throws away the precious jewel in exchange for a mere shell. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਲਾਗਤ ਅਨ ਲੋਭਾ ॥
Prabhoo Thiaag Laagath An Lobhaa ||
Forsaking God, she is attached to other desires.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦਾਸਿ ਸਲਾਮੁ ਕਰਤ ਕਤ ਸੋਭਾ ॥੨॥
Dhaas Salaam Karath Kath Sobhaa ||2||
But who has gained honor by saluting the slave? ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਵਹਿ ਖਾਨ ਪਾਨ ॥
Anmrith Ras Khaavehi Khaan Paan ||
They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਨਹਿ ਸੁਆਨ ॥੩॥
Jin Dheeeae Thisehi N Jaanehi Suaan ||3||
But the dog does not know the One who has bestowed these. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
Kahu Naanak Ham Loon Haraamee ||
Says Nanak, I have been unfaithful to my own nature.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੭੬॥੧੪੫॥
Bakhas Laehu Prabh Antharajaamee ||4||76||145||
Please forgive me, O God, O Searcher of hearts. ||4||76||145||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੫
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Prabh Kae Charan Man Maahi Dhhiaan ||
I meditate on the Feet of God within my mind.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥੧॥
Sagal Theerathh Majan Eisanaan ||1||
This is my cleansing bath at all the sacred shrines of pilgrimage. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Har Dhin Har Simaran Maerae Bhaaee ||
Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Janam Kee Mal Lehi Jaaee ||1|| Rehaao ||
Thus, the filth of millions of incarnations shall be taken away. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਬਸਾਈ ॥
Har Kee Kathhaa Ridh Maahi Basaaee ||
Sitting in the Society of the Saints, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥੨॥
Man Baanshhath Sagalae Fal Paaee ||2||
And you shall obtain all the desires of your mind. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਵਨ ਮਰਣੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Jeevan Maran Janam Paravaan ||
Redeemed is the life, death and birth of those,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੩॥
Jaa Kai Ridhai Vasai Bhagavaan ||3||
Within whose hearts the Lord God abides. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥
Kahu Naanak Saeee Jan Poorae ||
Says Nanak, those humble beings are perfect,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰੇ ॥੪॥੭੭॥੧੪੬॥
Jinaa Paraapath Saadhhoo Dhhoorae ||4||77||146||
Who are blessed with the dust of the feet of the Holy. ||4||77||146||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੫
ਖਾਦਾ ਪੈਨਦਾ ਮੂਕਰਿ ਪਾਇ ॥
Khaadhaa Painadhaa Mookar Paae ||
They eat and wear what they are given, but still, they deny the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਨੋ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ਧਰਮਰਾਇ ॥੧॥
This No Johehi Dhooth Dhharamaraae ||1||
The messengers of the Righteous Judge of Dharma shall hunt them down. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਬੇਮੁਖੁ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਨਾ ॥
This Sio Baemukh Jin Jeeo Pindd Dheenaa ||
They are unfaithful to the One, who has given them body and soul.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭਰਮਹਿ ਬਹੁ ਜੂਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Janam Bharamehi Bahu Joonaa ||1|| Rehaao ||
Through millions of incarnations, for so many lifetimes, they wander lost. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਕਤ ਕੀ ਐਸੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
Saakath Kee Aisee Hai Reeth ||
Such is the lifestyle of the faithless cynics;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸਗਲ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
Jo Kishh Karai Sagal Bipareeth ||2||
Everything they do is evil. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ॥
Jeeo Praan Jin Man Than Dhhaariaa ||
Within their minds, they have forgotten that Lord and Master,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੩॥
Soee Thaakur Manahu Bisaariaa ||3||
Who created the soul, breath of life, mind and body. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ ਲਿਖੇ ਬਹੁ ਕਾਗਰ ॥
Badhhae Bikaar Likhae Bahu Kaagar ||
Their wickedness and corruption have increased - they are recorded in volumes of books.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਉਧਰੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥੪॥
Naanak Oudhhar Kirapaa Sukh Saagar ||4||
O Nanak, they are saved only by the Mercy of God, the Ocean of peace. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
Paarabreham Thaeree Saranaae ||
O Supreme Lord God, I have come to Your Sanctuary.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਤਰੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭੮॥੧੪੭॥
Bandhhan Kaatt Tharai Har Naae ||1|| Rehaao Dhoojaa ||78||147||
Break my bonds, and carry me across, with the Lord's Name. ||1||Second Pause||78||147||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੫
ਅਪਨੇ ਲੋਭ ਕਉ ਕੀਨੋ ਮੀਤੁ ॥
Apanae Lobh Ko Keeno Meeth ||
For their own advantage, they make God their friend.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਮੁਕਤਿ ਪਦੁ ਦੀਤੁ ॥੧॥
Sagal Manorathh Mukath Padh Dheeth ||1||
He fulfills all their desires, and blesses them with the state of liberation. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Aisaa Meeth Karahu Sabh Koe ||
Everyone should make Him such a friend.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Thae Birathhaa Koe N Hoe ||1|| Rehaao ||
No one goes away empty-handed from Him. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਪੁਨੈ ਸੁਆਇ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਿਆ ॥
Apunai Suaae Ridhai Lai Dhhaariaa ||
For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੂਖ ਦਰਦ ਰੋਗ ਸਗਲ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੨॥
Dhookh Dharadh Rog Sagal Bidhaariaa ||2||
All pain, suffering and disease are taken away. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਸਨਾ ਗੀਧੀ ਬੋਲਤ ਰਾਮ ॥
Rasanaa Geedhhee Bolath Raam ||
In the Saadh Sangat, I have earned the wealth of the Naam.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
Pooran Hoeae Sagalae Kaam ||3||
And all their works are brought to perfection. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
Anik Baar Naanak Balihaaraa ||
So many times, Nanak is a sacrifice to Him;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੭੯॥੧੪੮॥
Safal Dharasan Gobindh Hamaaraa ||4||79||148||
Fruitful is the Blessed Vision, the Darshan, of my Lord of the Universe. ||4||79||148||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੫
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਹਿਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
Kott Bighan Hirae Khin Maahi ||
Millions of obstacles are removed in an instant,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੁਨਾਹਿ ॥੧॥
Har Har Kathhaa Saadhhasang Sunaahi ||1||
For those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਜਾਸੁ ॥
Peevath Raam Ras Anmrith Gun Jaas ||
Peace, celestial bliss, pleasures and the greatest ecstasy are obtained;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਮਿਟੀ ਖੁਧਿ ਤਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jap Har Charan Mittee Khudhh Thaas ||1|| Rehaao ||
Chanting and meditating, you shall live in supreme bliss. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਧਾਨ ॥
Sarab Kaliaan Sukh Sehaj Nidhhaan ||
The treasure of all happiness, celestial peace and poise,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥
Jaa Kai Ridhai Vasehi Bhagavaan ||2||
Are obtained by those, whose hearts are filled with the Lord God. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev