Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 200 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
Ahanbudhh Man Poor Thhidhhaaee ||
The mind is overflowing with the greasy dirt of egotistical pride.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
Saadhh Dhhoor Kar Sudhh Manjaaee ||1||
With the dust of the feet of the Holy, it is scrubbed clean. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
Anik Jalaa Jae Dhhovai Dhaehee ||
The body may be washed with loads of water,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
Mail N Outharai Sudhh N Thaehee ||2||
And yet its filth is not removed, and it does not become clean. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Sathigur Bhaettiou Sadhaa Kirapaal ||
I have met the True Guru, who is merciful forever.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
Har Simar Simar Kaattiaa Bho Kaal ||3||
Meditating, meditating in remembrance on the Lord, I am rid of the fear of death. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Mukath Bhugath Jugath Har Naao ||
Liberation, pleasures and worldly success are all in the Lord's Name.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
Praem Bhagath Naanak Gun Gaao ||4||100||169||
With loving devotional worship, O Nanak, sing His Glorious Praises. ||4||100||169||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
Jeevan Padhavee Har Kae Dhaas ||
The Lord's slaves attain the highest status of life.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
Jin Miliaa Aatham Paragaas ||1||
Meeting them, the soul is enlightened. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
Har Kaa Simaran Sun Man Kaanee ||
Those who listen with their mind and ears to the Lord's meditative remembrance,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sukh Paavehi Har Dhuaar Paraanee ||1|| Rehaao ||
are blessed with peace at the Lord's Gate, O mortal. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
Aath Pehar Dhhiaaeeai Gopaal ||
Twenty-four hours a day, meditate on the Sustainer of the World.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
Naanak Dharasan Dhaekh Nihaal ||2||101||170||
O Nanak, gazing on the Blessed Vision of His Darshan, I am enraptured. ||2||101||170||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
Saanth Bhee Gur Gobidh Paaee ||
Peace and tranquility have come; the Guru, the Lord of the Universe, has brought it.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaap Paap Binasae Maerae Bhaaee ||1|| Rehaao ||
The burning sins have departed, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
Raam Naam Nith Rasan Bakhaan ||
With your tongue, continually chant the Lord's Name.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
Binasae Rog Bheae Kaliaan ||1||
Disease shall depart, and you shall be saved. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
Paarabreham Gun Agam Beechaar ||
Contemplate the Glorious Virtues of the Unfathomable Supreme Lord God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
Saadhhoo Sangam Hai Nisathaar ||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be emancipated. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
Niramal Gun Gaavahu Nith Neeth ||
Sing the Glories of God each and every day;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
Gee Biaadhh Oubarae Jan Meeth ||3||
Your afflictions shall be dispelled, and you shall be saved, my humble friend. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
Man Bach Kram Prabh Apanaa Dhhiaaee ||
In thought, word and deed, I meditate on my God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
Naanak Dhaas Thaeree Saranaaee ||4||102||171||
Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||102||171||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Naethr Pragaas Keeaa Guradhaev ||
The Divine Guru has opened his eyes.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bharam Geae Pooran Bhee Saev ||1|| Rehaao ||
Doubt has been dispelled; my service has been successful. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥
Seethalaa Thae Rakhiaa Bihaaree ||
The Giver of joy has saved him from smallpox.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
Paarabreham Prabh Kirapaa Dhhaaree ||1||
The Supreme Lord God has granted His Grace. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
Naanak Naam Japai So Jeevai ||
O Nanak, he alone lives, who chants the Naam, the Name of the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
Saadhhasang Har Anmrith Peevai ||2||103||172||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, drink deeply of the Lord's Ambrosial Nectar. ||2||103||172||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
Dhhan Ouhu Masathak Dhhan Thaerae Naeth ||
Blessed is that forehead, and blessed are those eyes;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
Dhhan Oue Bhagath Jin Thum Sang Haeth ||1||
Blessed are those devotees who are in love with You. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
Naam Binaa Kaisae Sukh Leheeai ||
Without the Naam, the Name of the Lord, how anyone find peace?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Rasanaa Raam Naam Jas Keheeai ||1|| Rehaao ||
With your tongue, chant the Praises of the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
Thin Oopar Jaaeeai Kurabaan ||
Nanak is a sacrifice to those
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
Naanak Jin Japiaa Nirabaan ||2||104||173||
Who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||2||104||173||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
Thoonhai Masalath Thoonhai Naal ||
You are my Advisor; You are always with me.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
Thoohai Raakhehi Saar Samaal ||1||
You preserve, protect and care for me. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
Aisaa Raam Dheen Dhunee Sehaaee ||
Such is the Lord, our Help and Support in this world and the next.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhaas Kee Paij Rakhai Maerae Bhaaee ||1|| Rehaao ||
He protects the honor of His slave, O my Sibling of Destiny. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
Aagai Aap Eihu Thhaan Vas Jaa Kai ||
He alone exists hereafter; this place is in His Power.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
Aath Pehar Man Har Ko Jaapai ||2||
Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
Path Paravaan Sach Neesaan ||
His honor is acknowledged, and he bears the True Insignia;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
Jaa Ko Aap Karehi Furamaan ||3||
The Lord Himself issues His Royal Command. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
Aapae Dhaathaa Aap Prathipaal ||
He Himself is the Giver; He Himself is the Cherisher.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
Nith Nith Naanak Raam Naam Samaal ||4||105||174||
Continually, continuously, O Nanak, dwell upon the Name of the Lord. ||4||105||174||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
Sathigur Pooraa Bhaeiaa Kirapaal ||
When the Perfect True Guru becomes merciful,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
Hiradhai Vasiaa Sadhaa Gupaal ||1||
The Lord of the World abides in the heart forever. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Raam Ravath Sadh Hee Sukh Paaeiaa ||
Meditating on the Lord, I have found eternal peace.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev