Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 225 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥
Dhoojai Bhaae Dhaith Sanghaarae ||
Because of the love of duality, God killed the demons.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥
Guramukh Saach Bhagath Nisathaarae ||8||
By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
Booddaa Dhurajodhhan Path Khoee ||
Sinking down, Durodhan lost his honor.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
Raam N Jaaniaa Karathaa Soee ||
He did not know the Creator Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥
Jan Ko Dhookh Pachai Dhukh Hoee ||9||
One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
Janamaejai Gur Sabadh N Jaaniaa ||
Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥
Kio Sukh Paavai Bharam Bhulaaniaa ||
Deluded by doubt, how could he find peace?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥
Eik Thil Bhoolae Bahur Pashhuthaaniaa ||10||
Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Kans Kaes Chaanddoor N Koee ||
Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
Raam N Cheeniaa Apanee Path Khoee ||
But they did not remember the Lord, and they lost their honor.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥
Bin Jagadhees N Raakhai Koee ||11||
Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥
Bin Gur Garab N Maettiaa Jaae ||
Without the Guru, pride cannot be eradicated.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
Guramath Dhharam Dhheeraj Har Naae ||
Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥
Naanak Naam Milai Gun Gaae ||12||9||
O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehalaa 1 ||
Gauree, First Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੫
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥
Choaa Chandhan Ank Charraavo ||
I may anoint my limbs with sandalwood oil.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥
Paatt Pattanbar Pehir Hadtaavo ||
I may dress up and wear silk and satin clothes.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥
Bin Har Naam Kehaa Sukh Paavo ||1||
But without the Lord's Name, where would I find peace? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥
Kiaa Pehiro Kiaa Oudt Dhikhaavo ||
So what should I wear? In what clothes should I display myself?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Jagadhees Kehaa Sukh Paavo ||1|| Rehaao ||
Without the Lord of the Universe, how can I find peace? ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥
Kaanee Kunddal Gal Motheean Kee Maalaa ||
I may wear ear-rings, and a pearl necklace around my neck;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥
Laal Nihaalee Fool Gulaalaa ||
My bed may be adorned with red blankets, flowers and red powder;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥
Bin Jagadhees Kehaa Sukh Bhaalaa ||2||
But without the Lord of the Universe, where can I search for peace? ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
Nain Salonee Sundhar Naaree ||
I may have a beautiful woman with fascinating eyes;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
Khorr Seegaar Karai Ath Piaaree ||
She may decorate herself with the sixteen adornments, and make herself appear gorgeous.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥
Bin Jagadhees Bhajae Nith Khuaaree ||3||
But without meditating on the Lord of the Universe, there is only continual suffering. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥
Dhar Ghar Mehalaa Saej Sukhaalee ||
In his hearth and home, in his palace, upon his soft and comfortable bed,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥
Ahinis Fool Bishhaavai Maalee ||
Day and night, the flower-girls scatter flower petals;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥
Bin Har Naam S Dhaeh Dhukhaalee ||4||
But without the Lord's Name, the body is miserable. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥
Haivar Gaivar Naejae Vaajae ||
Horses, elephants, lances, marching bands,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥
Lasakar Naeb Khavaasee Paajae ||
Armies, standard bearers, royal attendants and ostentatious displays
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥
Bin Jagadhees Jhoothae Dhivaajae ||5||
- without the Lord of the Universe, these undertakings are all useless. ||5||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥
Sidhh Kehaavo Ridhh Sidhh Bulaavo ||
He may be called a Siddha, a man of spiritual perfection, and he may summon riches and supernatural powers;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥
Thaaj Kuleh Sir Shhathra Banaavo ||
He may place a crown upon his head, and carry a royal umbrella;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥
Bin Jagadhees Kehaa Sach Paavo ||6||
But without the Lord of the Universe, where can Truth be found? ||6||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥
Khaan Malook Kehaavo Raajaa ||
He may be called an emperor, a lord, and a king;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥
Abae Thabae Koorrae Hai Paajaa ||
He may give orders - ""Do this now, do this then"" - but this is a false display.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥
Bin Gur Sabadh N Savaras Kaajaa ||7||
Without the Word of the Guru's Shabad, his works are not accomplished. ||7||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
Houmai Mamathaa Gur Sabadh Visaaree ||
Egotism and possessiveness are dispelled by the Word of the Guru's Shabad.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥
Guramath Jaaniaa Ridhai Muraaree ||
With the Guru's Teachings in my heart, I have come to know the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥
Pranavath Naanak Saran Thumaaree ||8||10||
Prays Nanak, I seek Your Sanctuary. ||8||10||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehalaa 1 ||
Gauree, First Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੫
ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥
Saevaa Eaek N Jaanas Avarae ||
Those who serve the One Lord, do not know any other.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥
Parapanch Biaadhh Thiaagai Kavarae ||
They abandon the bitter worldly conflicts.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥
Bhaae Milai Sach Saachai Sach Rae ||1||
Through love and truth, they meet the Truest of the True. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥
Aisaa Raam Bhagath Jan Hoee ||
Such are the humble devotees of the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Gun Gaae Milai Mal Dhhoee ||1|| Rehaao ||
They sing the Glorious Praises of the Lord, and their pollution is washed away. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
Oonadhho Kaval Sagal Sansaarai ||
The heart-lotus of the entire universe is upside-down.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥
Dhuramath Agan Jagath Parajaarai ||
The fire of evil-mindedness is burning up the world.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥
So Oubarai Gur Sabadh Beechaarai ||2||
They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥
Bhring Pathang Kunchar Ar Meenaa ||
The bumble bee, the moth, the elephant, the fish
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥
Mirag Marai Sehi Apunaa Keenaa ||
And the deer - all suffer for their actions, and die.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥
Thrisanaa Raach Thath Nehee Beenaa ||3||
Trapped by desire, they cannot see reality. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥
Kaam Chithai Kaaman Hithakaaree ||
The lover of women is obsessed with sex.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥
Krodhh Binaasai Sagal Vikaaree ||
All the wicked are ruined by their anger.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥
Path Math Khovehi Naam Visaaree ||4||
Honor and good sense are lost, when one forgets the Naam, the Name of the Lord. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev