Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 265 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥
Har Kaa Naam Jan Ko Bhog Jog ||
The Name of the Lord is the enjoyment and Yoga of His servants.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥
Har Naam Japath Kashh Naahi Bioug ||
Chanting the Lord's Name, there is no separation from Him.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
Jan Raathaa Har Naam Kee Saevaa ||
His servants are imbued with the service of the Lord's Name.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥
Naanak Poojai Har Har Dhaevaa ||6||
O Nanak, worship the Lord, the Lord Divine, Har, Har. ||6||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ॥
Har Har Jan Kai Maal Khajeenaa ||
The Lord's Name, Har, Har, is the treasure of wealth of His servants.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ ॥
Har Dhhan Jan Ko Aap Prabh Dheenaa ||
The treasure of the Lord has been bestowed on His servants by God Himself.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥
Har Har Jan Kai Outt Sathaanee ||
The Lord, Har, Har is the All-powerful Protection of His servants.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Har Prathaap Jan Avar N Jaanee ||
His servants know no other than the Lord's Magnificence.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥
Outh Poth Jan Har Ras Raathae ||
Through and through, His servants are imbued with the Lord's Love.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
Sunn Samaadhh Naam Ras Maathae ||
In deepest Samaadhi, they are intoxicated with the essence of the Naam.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ॥
Aath Pehar Jan Har Har Japai ||
Twenty-four hours a day, His servants chant Har, Har.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ ॥
Har Kaa Bhagath Pragatt Nehee Shhapai ||
The devotees of the Lord are known and respected; they do not hide in secrecy.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥
Har Kee Bhagath Mukath Bahu Karae ||
Through devotion to the Lord, many have been liberated.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥
Naanak Jan Sang Kaethae Tharae ||7||
O Nanak, along with His servants, many others are saved. ||7||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
Paarajaath Eihu Har Ko Naam ||
This Elysian Tree of miraculous powers is the Name of the Lord.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
Kaamadhhaen Har Har Gun Gaam ||
The Khaamadhayn, the cow of miraculous powers, is the singing of the Glory of the Lord's Name, Har, Har.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ॥
Sabh Thae Ootham Har Kee Kathhaa ||
Highest of all is the Lord's Speech.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ ॥
Naam Sunath Dharadh Dhukh Lathhaa ||
Hearing the Naam, pain and sorrow are removed.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ ॥
Naam Kee Mehimaa Santh Ridh Vasai ||
The Glory of the Naam abides in the hearts of His Saints.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
Santh Prathaap Dhurath Sabh Nasai ||
By the Saint's kind intervention, all guilt is dispelled.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
Santh Kaa Sang Vaddabhaagee Paaeeai ||
The Society of the Saints is obtained by great good fortune.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Santh Kee Saevaa Naam Dhhiaaeeai ||
Serving the Saint, one meditates on the Naam.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Naam Thul Kashh Avar N Hoe ||
There is nothing equal to the Naam.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥
Naanak Guramukh Naam Paavai Jan Koe ||8||2||
O Nanak, rare are those, who, as Gurmukh, obtain the Naam. ||8||2||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੫
ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥
Bahu Saasathr Bahu Simrithee Paekhae Sarab Dtadtol ||
The many Shaastras and the many Simritees - I have seen and searched through them all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥
Poojas Naahee Har Harae Naanak Naam Amol ||1||
They are not equal to Har, Haray - O Nanak, the Lord's Invaluable Name. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ਸ. ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asattapadhee ||
Ashtapadee:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੫
ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ ॥
Jaap Thaap Giaan Sabh Dhhiaan ||
Chanting, intense meditation, spiritual wisdom and all meditations;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ ॥
Khatt Saasathr Simrith Vakhiaan ||
The six schools of philosophy and sermons on the scriptures;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਕਰਮ ਧ੍ਰਮ ਕਿਰਿਆ ॥
Jog Abhiaas Karam Dhhram Kiriaa ||
The practice of Yoga and righteous conduct;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਬਨ ਮਧੇ ਫਿਰਿਆ ॥
Sagal Thiaag Ban Madhhae Firiaa ||
The renunciation of everything and wandering around in the wilderness;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਏ ਬਹੁ ਜਤਨਾ ॥
Anik Prakaar Keeeae Bahu Jathanaa ||
The performance of all sorts of works;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਹੋਮੇ ਬਹੁ ਰਤਨਾ ॥
Punn Dhaan Homae Bahu Rathanaa ||
Donations to charities and offerings of jewels to fire;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਇ ਹੋਮੈ ਕਰਿ ਰਾਤੀ ॥
Sareer Kattaae Homai Kar Raathee ||
Cutting the body apart and making the pieces into ceremonial fire offerings;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ॥
Varath Naem Karai Bahu Bhaathee ||
Keeping fasts and making vows of all sorts
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ ॥
Nehee Thul Raam Naam Beechaar ||
- none of these are equal to the contemplation of the Name of the Lord,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਇਕ ਬਾਰ ॥੧॥
Naanak Guramukh Naam Japeeai Eik Baar ||1||
O Nanak, if, as Gurmukh, one chants the Naam, even once. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਫਿਰੈ ਚਿਰੁ ਜੀਵੈ ॥
No Khandd Prithhamee Firai Chir Jeevai ||
You may roam over the nine continents of the world and live a very long life;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਉਦਾਸੁ ਤਪੀਸਰੁ ਥੀਵੈ ॥
Mehaa Oudhaas Thapeesar Thheevai ||
You may become a great ascetic and a master of disciplined meditation
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਗਨਿ ਮਾਹਿ ਹੋਮਤ ਪਰਾਨ ॥
Agan Maahi Homath Paraan ||
And burn yourself in fire;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਕਨਿਕ ਅਸ੍ਵ ਹੈਵਰ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ॥
Kanik Asv Haivar Bhoom Dhaan ||
You may give away gold, horses, elephants and land;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਆਸਨ ॥
Nioulee Karam Karai Bahu Aasan ||
You may practice techniques of inner cleansing and all sorts of Yogic postures;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਨ ਮਾਰਗ ਸੰਜਮ ਅਤਿ ਸਾਧਨ ॥
Jain Maarag Sanjam Ath Saadhhan ||
You may adopt the self-mortifying ways of the Jains and great spiritual disciplines;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਕਰਿ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਵੈ ॥
Nimakh Nimakh Kar Sareer Kattaavai ||
Piece by piece, you may cut your body apart;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਤਉ ਭੀ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥
Tho Bhee Houmai Mail N Jaavai ||
But even so, the filth of your ego shall not depart.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਮਸਰਿ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
Har Kae Naam Samasar Kashh Naahi ||
There is nothing equal to the Name of the Lord.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥
Naanak Guramukh Naam Japath Gath Paahi ||2||
O Nanak, as Gurmukh, chant the Naam, and obtain salvation. ||2||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਦੇਹ ਛੁਟੈ ॥
Man Kaamanaa Theerathh Dhaeh Shhuttai ||
With your mind filled with desire, you may give up your body at a sacred shrine of pilgrimage;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ ॥
Garab Gumaan N Man Thae Huttai ||
But even so, egotistical pride shall not be removed from your mind.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
Soch Karai Dhinas Ar Raath ||
You may practice cleansing day and night,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ ॥
Man Kee Mail N Than Thae Jaath ||
But the filth of your mind shall not leave your body.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ ॥
Eis Dhaehee Ko Bahu Saadhhanaa Karai ||
You may subject your body to all sorts of disciplines,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ ॥
Man Thae Kabehoo N Bikhiaa Ttarai ||
But your mind will never be rid of its corruption.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ ॥
Jal Dhhovai Bahu Dhaeh Aneeth ||
You may wash this transitory body with loads of water,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ॥
Sudhh Kehaa Hoe Kaachee Bheeth ||
But how can a wall of mud be washed clean?
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ ॥
Man Har Kae Naam Kee Mehimaa Ooch ||
O my mind, the Glorious Praise of the Name of the Lord is the highest;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥
Naanak Naam Oudhharae Pathith Bahu Mooch ||3||
O Nanak, the Naam has saved so many of the worst sinners. ||3||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ॥
Bahuth Siaanap Jam Kaa Bho Biaapai ||
Even with great cleverness, the fear of death clings to you.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev