Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 311 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਚੁ ਸਚਾ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥
Sach Sachaa Ras Jinee Chakhiaa Sae Thripath Rehae Aaghaaee ||
Those who have tasted the true essence of the True Lord, remain satisfied and fulfilled.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੮):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Ram Das
ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸੇਈ ਜਾਣਦੇ ਜਿਉ ਗੂੰਗੈ ਮਿਠਿਆਈ ਖਾਈ ॥
Eihu Har Ras Saeee Jaanadhae Jio Goongai Mithiaaee Khaaee ||
They know this essence of the Lord, but they say nothing, like the mute who tastes the sweet candy, and says nothing.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੮):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਮਨਿ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥੧੮॥
Gur Poorai Har Prabh Saeviaa Man Vajee Vaadhhaaee ||18||
The Perfect Guru serves the Lord God; His vibration vibrates and resounds in the mind. ||18||
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੮):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
Shalok, Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੧
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਉਮਰਥਲ ਸੇਈ ਜਾਣਨਿ ਸੂਲੀਆ ॥
Jinaa Andhar Oumarathhal Saeee Jaanan Sooleeaa ||
Those who have a festering boil within - they alone know its pain.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਾਣਹਿ ਸੇਈ ਬਿਰਹੁ ਹਉ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਿ ਘੋਲੀਆ ॥
Har Jaanehi Saeee Birahu Ho Thin Vittahu Sadh Ghum Gholeeaa ||
Those who know the pain of separation from the Lord - I am forever a sacrifice, a sacrifice to them.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਜਣੁ ਪੁਰਖੁ ਮੇਰਾ ਸਿਰੁ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਤਲ ਰੋਲੀਆ ॥
Har Maelahu Sajan Purakh Maeraa Sir Thin Vittahu Thal Roleeaa ||
O Lord, please lead me to meet the Guru, the Primal Being, my Friend; my head shall roll in the dust under His feet.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Ram Das
ਜੋ ਸਿਖ ਗੁਰ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਹਉ ਗੁਲਮੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਗੋਲੀਆ ॥
Jo Sikh Gur Kaar Kamaavehi Ho Gulam Thinaa Kaa Goleeaa ||
I am the slave of the slaves of those GurSikhs who serve Him.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਜੋ ਰਤੇ ਤਿਨ ਭਿਨੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੀਆ ॥
Har Rang Chaloolai Jo Rathae Thin Bhinee Har Rang Choleeaa ||
Those who are imbued with the deep crimson color of the Lord's Love - their robes are drenched in the Love of the Lord.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Ram Das
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਆ ਮੋਲੀਆ ॥੧॥
Kar Kirapaa Naanak Mael Gur Pehi Sir Vaechiaa Moleeaa ||1||
Grant Your Grace, and lead Nanak to meet the Guru; I have sold my head to Him. ||1||
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੧
ਅਉਗਣੀ ਭਰਿਆ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਕਿਉ ਸੰਤਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Aouganee Bhariaa Sareer Hai Kio Santhahu Niramal Hoe ||
The body is full of mistakes and misdeeds; how can it become pure, O Saints?
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਵੇਹਾਝੀਅਹਿ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
Guramukh Gun Vaehaajheeahi Mal Houmai Kadtai Dhhoe ||
The Gurmukh purchases virtues, which wash off the sin of egotism.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥
Sach Vananjehi Rang Sio Sach Soudhaa Hoe ||
True is the trade which purchases the True Lord with love.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Ram Das
ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋਇ ॥
Thottaa Mool N Aavee Laahaa Har Bhaavai Soe ||
No loss will come from this, and the profit comes by the Lord's Will.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Thin Sach Vananjiaa Jinaa Dhhur Likhiaa Paraapath Hoe ||2||
O Nanak, they alone purchase the Truth, who are blessed with such pre-ordained destiny. ||2||
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Ram Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੧
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੁ ਸਚਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲੇ ॥
Saalaahee Sach Saalaahanaa Sach Sachaa Purakh Niraalae ||
I praise the True One, who alone is worthy of praise. The True Primal Being is True - this is His unique quality.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਚੁ ਸੇਵੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥
Sach Saevee Sach Man Vasai Sach Sachaa Har Rakhavaalae ||
Serving the True Lord, the Truth comes to dwell in the mind. The Lord, the Truest of the True, is my Protector.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਸੇ ਜਾਇ ਰਲੇ ਸਚ ਨਾਲੇ ॥
Sach Sachaa Jinee Araadhhiaa Sae Jaae Ralae Sach Naalae ||
Those who worship and adore the Truest of the True, shall go and merge with the True Lord.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਬੇਤਾਲੇ ॥
Sach Sachaa Jinee N Saeviaa Sae Manamukh Moorr Baethaalae ||
Those who do not serve the Truest of the True - those self-willed manmukhs are foolish demons.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Ram Das
ਓਹ ਆਲੁ ਪਤਾਲੁ ਮੁਹਹੁ ਬੋਲਦੇ ਜਿਉ ਪੀਤੈ ਮਦਿ ਮਤਵਾਲੇ ॥੧੯॥
Ouh Aal Pathaal Muhahu Boladhae Jio Peethai Madh Mathavaalae ||19||
With their mouths, they babble on about this and that, like the drunkard who has drunk his wine. ||19||
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੧੯):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Salok Mehalaa 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੧
ਗਉੜੀ ਰਾਗਿ ਸੁਲਖਣੀ ਜੇ ਖਸਮੈ ਚਿਤਿ ਕਰੇਇ ॥
Gourree Raag Sulakhanee Jae Khasamai Chith Karaee ||
Gauree Raga is auspicious, if, through it, one comes to think of his Lord and Master.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das
ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥
Bhaanai Chalai Sathiguroo Kai Aisaa Seegaar Karaee ||
He should walk in harmony with the Will of the True Guru; this should be his decoration.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਭਤਾਰੁ ਹੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰਾਵੇਇ ॥
Sachaa Sabadh Bhathaar Hai Sadhaa Sadhaa Raavaee ||
The True Word of the Shabad is our spouse; ravish and enjoy it, forever and ever.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜਿਉ ਉਬਲੀ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗੁ ਗਹਗਹਾ ਤਿਉ ਸਚੇ ਨੋ ਜੀਉ ਦੇਇ ॥
Jio Oubalee Majeethai Rang Gehagehaa Thio Sachae No Jeeo Dhaee ||
Like the deep crimson color of the madder plant - such is the dye which shall color you, when you dedicate your soul to the True One.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das
ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਅਤਿ ਰਤੀ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਗਾ ਨੇਹੁ ॥
Rang Chaloolai Ath Rathee Sachae Sio Lagaa Naehu ||
One who loves the True Lord is totally imbued with the Lord's Love, like the deep crimson color of the poppy.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕੂੜੁ ਠਗੀ ਗੁਝੀ ਨਾ ਰਹੈ ਕੂੜੁ ਮੁਲੰਮਾ ਪਲੇਟਿ ਧਰੇਹੁ ॥
Koorr Thagee Gujhee Naa Rehai Koorr Mulanmaa Palaett Dhharaehu ||
Falsehood and deception may be covered with false coatings, but they cannot remain hidden.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕੂੜੀ ਕਰਨਿ ਵਡਾਈਆ ਕੂੜੇ ਸਿਉ ਲਗਾ ਨੇਹੁ ॥
Koorree Karan Vaddaaeeaa Koorrae Sio Lagaa Naehu ||
False is the uttering of praises, by those who love falsehood.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
Naanak Sachaa Aap Hai Aapae Nadhar Karaee ||1||
O Nanak, He alone is True; He Himself casts His Glance of Grace. ||1||
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੩) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
Fourth Mehl:
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੧
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਉਸਤਤਿ ਹੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Sathasangath Mehi Har Ousathath Hai Sang Saadhhoo Milae Piaariaa ||
In the Sat Sangat the True Congregation the Lord's Praises are sung. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Beloved Lord is met.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Ram Das
ਓਇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧੰਨਿ ਜਨ ਹਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਹਿ ਪਰਉਪਕਾਰਿਆ ॥
Oue Purakh Praanee Dhhann Jan Hehi Oupadhaes Karehi Paroupakaariaa ||
Blessed is that mortal being, who shares the Teachings for the good of others.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਜਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥
Har Naam Dhrirraavehi Har Naam Sunaavehi Har Naamae Jag Nisathaariaa ||
He implants the Name of the Lord, and he preaches the Name of the Lord; through the Name of the Lord, the world is saved.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਨਵ ਖੰਡ ਜਗਤਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
Gur Vaekhan Ko Sabh Koee Lochai Nav Khandd Jagath Namasakaariaa ||
Everyone longs to see the Guru; the world, and the nine continents, bow down to Him.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Ram Das
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Thudhh Aapae Aap Rakhiaa Sathigur Vich Gur Aapae Thudhh Savaariaa ||
You Yourself have established the True Guru; You Yourself have adorned the Guru.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Ram Das
ਤੂ ਆਪੇ ਪੂਜਹਿ ਪੂਜ ਕਰਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
Thoo Aapae Poojehi Pooj Karaavehi Sathigur Ko Sirajanehaariaa ||
You Yourself worship and adore the True Guru; You inspire others to worship Him as well, O Creator Lord.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Ram Das
ਕੋਈ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਤਿਸੁ ਕਾਲਾ ਮੁਹੁ ਜਮਿ ਮਾਰਿਆ ॥
Koee Vishhurr Jaae Sathiguroo Paasahu This Kaalaa Muhu Jam Maariaa ||
If someone separates himself from the True Guru, his face is blackened, and he is destroyed by the Messenger of Death.
ਗਉੜੀ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੪) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Ram Das