Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 343 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥
Baavan Akhar Jorae Aan ||
The fifty-two letters have been joined together.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥
Sakiaa N Akhar Eaek Pashhaan ||
But people cannot recognize the One Word of God.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਸਤ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਬੀਰਾ ਕਹੈ ॥
Sath Kaa Sabadh Kabeeraa Kehai ||
Kabeer speaks the Shabad, the Word of Truth.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਪੰਡਿਤ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥
Panddith Hoe S Anabhai Rehai ||
One who is a Pandit, a religious scholar, must remain fearless.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥
Panddith Logeh Ko Biouhaar ||
It is the business of the scholarly person to join letters.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਉ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰ ॥
Giaanavanth Ko Thath Beechaar ||
The spiritual person contemplates the essence of reality.
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥
Jaa Kai Jeea Jaisee Budhh Hoee ||
According to the wisdom within the mind,
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥੪੫॥
Kehi Kabeer Jaanaigaa Soee ||45||
Says Kabeer, so does one come to understand. ||45||
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪੫):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Poorbee Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੪੩
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਥਿਤੀਟ਼ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀਟ਼ ॥
Raag Gourree Thhithanee Kabeer Jee Kanee ||
Raag Gauree, T'hitee ~ The Lunar Days Of Kabeer Jee:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੪੩
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੪੩
ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀਟ਼ ਸਾਤ ਵਾਰ ॥
Pandhreh Thhithanee Saath Vaar ||
There are fifteen lunar days, and seven days of the week.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਉਰਵਾਰ ਨ ਪਾਰ ॥
Kehi Kabeer Ouravaar N Paar ||
Says Kabeer, it is neither here nor there.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਲਖੈ ਜਉ ਭੇਉ ॥
Saadhhik Sidhh Lakhai Jo Bhaeo ||
When the Siddhas and seekers come to know the Lord's mystery
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਸ. ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੧॥
Aapae Karathaa Aapae Dhaeo ||1||
They themselves become the Creator; they themselves become the Divine Lord. ||1||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਸ. ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਥਿਤੀਟ਼ ॥
Thhithanee ||
T'hitee:
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੪੩
ਅੰਮਾਵਸ ਮਹਿ ਆਸ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥
Anmaavas Mehi Aas Nivaarahu ||
On the day of the new moon, give up your hopes.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਸਮਾਰਹੁ ॥
Antharajaamee Raam Samaarahu ||
Remember the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਜੀਵਤ ਪਾਵਹੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
Jeevath Paavahu Mokh Dhuaar ||
You shall attain the Gate of Liberation while yet alive.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਅਨਭਉ ਸਬਦੁ ਤਤੁ ਨਿਜੁ ਸਾਰ ॥੧॥
Anabho Sabadh Thath Nij Saar ||1||
You shall come to know the Shabad, the Word of the Fearless Lord, and the essence of your own inner being. ||1||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੋਬਿੰਦ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
Charan Kamal Gobindh Rang Laagaa ||
One who enshrines love for the Lotus Feet of the Lord of the Universe
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santh Prasaadh Bheae Man Niramal Har Keerathan Mehi Anadhin Jaagaa ||1|| Rehaao ||
- by the Grace of the Saints, her mind becomes pure; night and day, she remains awake and aware, singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੭
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਪਰਿਵਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰ ॥
Parivaa Preetham Karahu Beechaar ||
On the first day of the lunar cycle, contemplate the Beloved Lord.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੭
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਘਟ ਮਹਿ ਖੇਲੈ ਅਘਟ ਅਪਾਰ ॥
Ghatt Mehi Khaelai Aghatt Apaar ||
He is playing within the heart; He has no body - He is Infinite.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੮
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਕਾਲ ਕਲਪਨਾ ਕਦੇ ਨ ਖਾਇ ॥
Kaal Kalapanaa Kadhae N Khaae ||
The pain of death never consumes that person
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੮
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Aadh Purakh Mehi Rehai Samaae ||2||
Who remains absorbed in the Primal Lord God. ||2||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੮
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਦੁਤੀਆ ਦੁਹ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅੰਗ ॥
Dhutheeaa Dhuh Kar Jaanai Ang ||
On the second day of the lunar cycle, know that there are two beings within the fiber of the body.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੯
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਰਮੈ ਸਭ ਸੰਗ ॥
Maaeiaa Breham Ramai Sabh Sang ||
Maya and God are blended with everything.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੯
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਨਾ ਓਹੁ ਬਢੈ ਨ ਘਟਤਾ ਜਾਇ ॥
Naa Ouhu Badtai N Ghattathaa Jaae ||
God does not increase or decrease.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੯
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੩॥
Akul Niranjan Eaekai Bhaae ||3||
He is unknowable and immaculate; He does not change. ||3||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੦
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੀਨੇ ਸਮ ਕਰਿ ਲਿਆਵੈ ॥
Thritheeaa Theenae Sam Kar Liaavai ||
On the third day of the lunar cycle, one who maintains his equilibrium amidst the three modes
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੦
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਆਨਦ ਮੂਲ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
Aanadh Mool Param Padh Paavai ||
Finds the source of ecstasy and the highest status.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੦
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਉਪਜੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥
Saadhhasangath Oupajai Bisvaas ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, faith wells up.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੦
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥
Baahar Bheethar Sadhaa Pragaas ||4||
Outwardly, and deep within, God's Light is always radiant. ||4||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੧
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਚਉਥਹਿ ਚੰਚਲ ਮਨ ਕਉ ਗਹਹੁ ॥
Chouthhehi Chanchal Man Ko Gehahu ||
On the fourth day of the lunar cycle, restrain your fickle mind,
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੧
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸੰਗਿ ਕਬਹੁ ਨ ਬਹਹੁ ॥
Kaam Krodhh Sang Kabahu N Behahu ||
And do not ever associate with sexual desire or anger.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੧
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਜਲ ਥਲ ਮਾਹੇ ਆਪਹਿ ਆਪ ॥
Jal Thhal Maahae Aapehi Aap ||
On land and sea, He Himself is in Himself.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੨
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਆਪੈ ਜਪਹੁ ਆਪਨਾ ਜਾਪ ॥੫॥
Aapai Japahu Aapanaa Jaap ||5||
He Himself meditates and chants His Chant. ||5||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੨
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਪਾਂਚੈ ਪੰਚ ਤਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Paanchai Panch Thath Bisathhaar ||
On the fifth day of the lunar cycle, the five elements expand outward.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੨
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਜੁਗ ਬਿਉਹਾਰ ॥
Kanik Kaaminee Jug Biouhaar ||
Men are occupied in the pursuit of gold and women.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੩
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਕੋਇ ॥
Praem Sudhhaa Ras Peevai Koe ||
How rare are those who drink in the pure essence of the Lord's Love.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੩
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਜਰਾ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਫੇਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥
Jaraa Maran Dhukh Faer N Hoe ||6||
They shall never again suffer the pains of old age and death. ||6||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੩
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਛਠਿ ਖਟੁ ਚਕ੍ਰ ਛਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਇ ॥
Shhath Khatt Chakr Shhehoon Dhis Dhhaae ||
On the sixth day of the lunar cycle, the six chakras run in six directions.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੩
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਬਿਨੁ ਪਰਚੈ ਨਹੀ ਥਿਰਾ ਰਹਾਇ ॥
Bin Parachai Nehee Thhiraa Rehaae ||
Without enlightenment, the body does not remain steady.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਦੁਬਿਧਾ ਮੇਟਿ ਖਿਮਾ ਗਹਿ ਰਹਹੁ ॥
Dhubidhhaa Maett Khimaa Gehi Rehahu ||
So erase your duality and hold tight to forgiveness,
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸੂਲ ਨ ਸਹਹੁ ॥੭॥
Karam Dhharam Kee Sool N Sehahu ||7||
And you will not have to endure the torture of karma or religious rituals. ||7||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੪
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਸਾਤੈਂ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਚਾ ਜਾਣਿ ॥
Saathain Sath Kar Baachaa Jaan ||
On the seventh day of the lunar cycle, know the Word as True,
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਲੇਹੁ ਪਰਵਾਣਿ ॥
Aatham Raam Laehu Paravaan ||
And you shall be accepted by the Lord, the Supreme Soul.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਛੂਟੈ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਦੁਖ ॥
Shhoottai Sansaa Mitt Jaahi Dhukh ||
Your doubts shall be eradicated, and your pains eliminated,
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੫
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਸੁੰਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ॥੮॥
Sunn Sarovar Paavahu Sukh ||8||
And in the ocean of the celestial void, you shall find peace. ||8||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਕੀ ਕਾਇਆ ॥
Asattamee Asatt Dhhaath Kee Kaaeiaa ||
On the eighth day of the lunar cycle, the body is made of the eight ingredients.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਤਾ ਮਹਿ ਅਕੁਲ ਮਹਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਆ ॥
Thaa Mehi Akul Mehaa Nidhh Raaeiaa ||
Within it is the Unknowable Lord, the King of the supreme treasure.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੬
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨ ਬਤਾਵੈ ਭੇਦ ॥
Gur Gam Giaan Bathaavai Bhaedh ||
The Guru, who knows this spiritual wisdom, reveals the secret of this mystery.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੯):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੭
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਉਲਟਾ ਰਹੈ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੯॥
Oulattaa Rehai Abhang Ashhaedh ||9||
Turning away from the world, He abides in the Unbreakable and Impenetrable Lord. ||9||
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੯):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੭
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਨਉਮੀ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਕਉ ਸਾਧਿ ॥
Noumee Navai Dhuaar Ko Saadhh ||
On the ninth day of the lunar cycle, discipline the nine gates of the body.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੭
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਬਹਤੀ ਮਨਸਾ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧਿ ॥
Behathee Manasaa Raakhahu Baandhh ||
Keep your pulsating desires restrained.
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੮
Gauri Thiteen Bhagat Kabir
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥
Lobh Moh Sabh Beesar Jaahu ||
Forget all your greed and emotional attachment;
ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੮
Gauri Thiteen Bhagat Kabir