Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 353 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
Karam Dhharam Sach Saachaa Naao ||
Those whose karma and Dharma - whose actions and faith - are in the True Name of the True Lord
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Thaa Kai Sadh Balihaarai Jaao ||
I am forever a sacrifice to them.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੋ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Jo Har Raathae Sae Jan Paravaan ||
Those who are imbued with the Lord are accepted and respected.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥੨॥
Thin Kee Sangath Param Nidhhaan ||2||
In their company, the supreme wealth is obtained. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਵਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਧਨ ਨਾਰੀ ॥
Har Var Jin Paaeiaa Dhhan Naaree ||
Blessed is that bride, who has obtained the Lord as her Husband.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Har Sio Raathee Sabadh Veechaaree ||
She is imbued with the Lord, and she reflects upon the Word of His Shabad.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰੈ ॥
Aap Tharai Sangath Kul Thaarai ||
She saves herself, and saves her family and friends as well.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥੩॥
Sathigur Saev Thath Veechaarai ||3||
She serves the True Guru, and contemplates the essence of reality. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
Hamaree Jaath Path Sach Naao ||
The True Name is my social status and honor.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੰਜਮੁ ਸਤ ਭਾਉ ॥
Karam Dhharam Sanjam Sath Bhaao ||
The love of the Truth is my karma and Dharma - my faith and my actions, and my self-control.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਬਖਸੇ ਪੂਛ ਨ ਹੋਇ ॥
Naanak Bakhasae Pooshh N Hoe ||
O Nanak, one who is forgiven by the Lord is not called to account.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੂਜਾ ਮੇਟੇ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੪॥੧੪॥
Dhoojaa Maettae Eaeko Soe ||4||14||
The One Lord erases duality. ||4||14||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੩
ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹਿ ਆਈ ॥
Eik Aavehi Eik Jaavehi Aaee ||
Some come, and after they come, they go.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਹਹਿ ਸਮਾਈ ॥
Eik Har Raathae Rehehi Samaaee ||
Some are imbued with the Lord; they remain absorbed in Him.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
Eik Dhharan Gagan Mehi Thour N Paavehi ||
Some find no place of rest at all, on the earth or in the sky.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੇ ਕਰਮਹੀਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਵਹਿ ॥੧॥
Sae Karameheen Har Naam N Dhhiaavehi ||1||
Those who do not meditate on the Name of the Lord are the most unfortunate. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥
Gur Poorae Thae Gath Mith Paaee ||
From the Perfect Guru, the way to salvation is obtained.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਵਤ ਅਤਿ ਭਉਜਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eihu Sansaar Bikh Vath Ath Bhoujal Gur Sabadhee Har Paar Langhaaee ||1|| Rehaao ||
This world is a terrifying ocean of poison; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord helps us cross over. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਆਪਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ॥
Jinh Ko Aap Leae Prabh Mael ||
Those, whom God unites with Himself,
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨ ਸਾਕੈ ਪੇਲਿ ॥
Thin Ko Kaal N Saakai Pael ||
Cannot be crushed by death.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਰਹਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Guramukh Niramal Rehehi Piaarae ||
The beloved Gurmukhs remain immaculately pure,
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਜਲ ਅੰਭ ਊਪਰਿ ਕਮਲ ਨਿਰਾਰੇ ॥੨॥
Jio Jal Anbh Oopar Kamal Niraarae ||2||
Like the lotus in the water, which remains untouched. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ॥
Buraa Bhalaa Kahu Kis No Keheeai ||
Tell me: who should we call good or bad?
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਲਹੀਐ ॥
Dheesai Breham Guramukh Sach Leheeai ||
Behold the Lord God; the truth is revealed to the Gurmukh.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਕਥੁ ਕਥਉ ਗੁਰਮਤਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Akathh Kathho Guramath Veechaar ||
I speak the Unspoken Speech of the Lord, contemplating the Guru's Teachings.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਉ ਪਾਰੁ ॥੩॥
Mil Gur Sangath Paavo Paar ||3||
I join the Sangat, the Guru's Congregation, and I find God's limits. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਹੁ ਭੇਦ ॥
Saasath Baedh Sinmrith Bahu Bhaedh ||
The Shaastras, the Vedas, the Simritees and all their many secrets;
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰੇਦ ॥
Athasath Majan Har Ras Raedh ||
Bathing at the sixty-eight holy places of pilgrimage - all this is found by enshrining the sublime essence of the Lord in the heart.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Guramukh Niramal Mail N Laagai ||
The Gurmukhs are immaculately pure; no filth sticks to them.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੇ ਧੁਰਿ ਭਾਗੈ ॥੪॥੧੫॥
Naanak Hiradhai Naam Vaddae Dhhur Bhaagai ||4||15||
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides in the heart, by the greatest pre-ordained destiny. ||4||15||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੩
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਪਾਇ ਲਗਉ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥
Niv Niv Paae Lago Gur Apunae Aatham Raam Nihaariaa ||
Bowing down, again and again, I fall at the Feet of my Guru; through Him, I have seen the Lord, the Divine Self, within.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥
Karath Beechaar Hiradhai Har Raviaa Hiradhai Dhaekh Beechaariaa ||1||
Through contemplation and meditation, the Lord dwells within the heart; see this, and understand. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
Bolahu Raam Karae Nisathaaraa ||
So speak the Lord's Name, which shall emancipate you.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਲਾਭੈ ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਹੋਇ ਉਜੀਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Parasaadh Rathan Har Laabhai Mittai Agiaan Hoe Oujeeaaraa ||1|| Rehaao ||
By Guru's Grace, the jewel of the Lord is found; ignorance is dispelled, and the Divine Light shines forth. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਵਨੀ ਰਵੈ ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਤੂਟਹਿ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Ravanee Ravai Bandhhan Nehee Thoottehi Vich Houmai Bharam N Jaaee ||
By merely saying it with the tongue, one's bonds are not broken, and egotism and doubt do not depart from within.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਹਉਮੈ ਤੂਟੈ ਤਾ ਕੋ ਲੇਖੈ ਪਾਈ ॥੨॥
Sathigur Milai Th Houmai Thoottai Thaa Ko Laekhai Paaee ||2||
But when one meets the True Guru, egotism departs, and then, one realizes his destiny. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
Har Har Naam Bhagath Pria Preetham Sukh Saagar Our Dhhaarae ||
The Name of the Lord, Har, Har, is sweet and dear to His devotees; it is the ocean of peace - enshrine it within the heart.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
Bhagath Vashhal Jagajeevan Dhaathaa Math Guramath Har Nisathaarae ||3||
The Lover of His devotees, the Life of the World, the Lord bestows the Guru's Teachings upon the intellect, and one is emancipated. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝਿ ਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਏ ॥
Man Sio Joojh Marai Prabh Paaeae Manasaa Manehi Samaaeae ||
One who dies fighting against his own stubborn mind finds God, and the desires of the mind are quieted.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸਹਜ ਭਾਇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੧੬॥
Naanak Kirapaa Karae Jagajeevan Sehaj Bhaae Liv Laaeae ||4||16||
O Nanak, if the Life of the World bestows His Mercy, one is intuitively attuned to the Love of the Lord. ||4||16||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੩
ਕਿਸ ਕਉ ਕਹਹਿ ਸੁਣਾਵਹਿ ਕਿਸ ਕਉ ਕਿਸੁ ਸਮਝਾਵਹਿ ਸਮਝਿ ਰਹੇ ॥
Kis Ko Kehehi Sunaavehi Kis Ko Kis Samajhaavehi Samajh Rehae ||
Unto whom do they speak? Unto whom do they preach? Who understands? Let them understand themselves.
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਿਸੈ ਪੜਾਵਹਿ ਪੜਿ ਗੁਣਿ ਬੂਝੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹੇ ॥੧॥
Kisai Parraavehi Parr Gun Boojhae Sathigur Sabadh Santhokh Rehae ||1||
Who do they teach? Through study, they come to realize the Lord's Glorious Virtues. Through the Shabad, the Word of the True Guru, they come to dwell in contentment. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
Aisaa Guramath Ramath Sareeraa ||
Through the Guru's Teachings, realize that He is pervading in all bodies;
ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev