Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 377 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥
Naanak Bhagath Milee Vaddiaaee ||4||24||
O Nanak, the Lord's devotees are blessed with glorious greatness. ||4||24||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੭
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥
Gur Kai Sabadh Banaavahu Eihu Man ||
I have shaped this mind in the mold of the Guru's Word.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ॥੧॥
Gur Kaa Dharasan Sanchahu Har Dhhan ||1||
Beholding the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I have gathered the wealth of the Lord. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਊਤਮ ਮਤਿ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਤੂੰ ਆਉ ॥
Ootham Math Maerai Ridhai Thoon Aao ||
O sublime understanding, come, enter into my mind,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਧਿਆਵਉ ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦਾ ਅਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੋਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhiaavo Gaavo Gun Govindhaa Ath Preetham Mohi Laagai Naao ||1|| Rehaao ||
That I may meditate and sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, and love so dearly the Lord's Name. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
Thripath Aghaavan Saachai Naae ||
I am satisfied and satiated by the True Name.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਸੰਤ ਧੂਰਾਇ ॥੨॥
Athasath Majan Santh Dhhooraae ||2||
My cleansing bath at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage is the dust of the Saints. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਨਉ ਕਰਤਾ ਏਕ ॥
Sabh Mehi Jaano Karathaa Eaek ||
I recognize that the One Creator is contained in all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੩॥
Saadhhasangath Mil Budhh Bibaek ||3||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my understanding is refined. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦਾਸੁ ਸਗਲ ਕਾ ਛੋਡਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Dhaas Sagal Kaa Shhodd Abhimaan ||
I have become the servant of all; I have renounced my ego and pride.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨੫॥
Naanak Ko Gur Dheeno Dhaan ||4||25||
The Guru has given this gift to Nanak. ||4||25||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੭
ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ॥
Budhh Pragaas Bhee Math Pooree ||
My intellect has been enlightened, and my understanding is perfect.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਾ ਤੇ ਬਿਨਸੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰੀ ॥੧॥
Thaa Thae Binasee Dhuramath Dhooree ||1||
Thus my evil-mindedness, which kept me far from Him, has been removed. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਅਲੇ ॥
Aisee Guramath Paaeealae ||
Such are the Teachings which I have received from the Guru;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੂਡਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਨਿਕਸਿਓ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Booddath Ghor Andhh Koop Mehi Nikasiou Maerae Bhaaee Rae ||1|| Rehaao ||
While I was drowning in the pitch black well, I was saved, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਅਗਾਹ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ॥
Mehaa Agaah Agan Kaa Saagar ||
The Guru is the boat to cross over the totally unfathomable ocean of fire;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੨॥
Gur Bohithh Thaarae Rathanaagar ||2||
He is treasure of jewels. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦੁਤਰ ਅੰਧ ਬਿਖਮ ਇਹ ਮਾਇਆ ॥
Dhuthar Andhh Bikham Eih Maaeiaa ||
This ocean of Maya is dark and treacherous.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੩॥
Gur Poorai Paragatt Maarag Dhikhaaeiaa ||3||
The Perfect Guru has revealed the way to cross over it. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾਪ ਤਾਪ ਕਛੁ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥
Jaap Thaap Kashh Oukath N Moree ||
I do not have the ability to chant or practice intense meditation.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੋਰੀ ॥੪॥੨੬॥
Gur Naanak Saranaagath Thoree ||4||26||
Guru Nanak seeks Your Sanctuary. ||4||26||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਤਿਪਦੇ ੨ ॥
Aasaa Mehalaa 5 Thipadhae 2 ||
Aasaa, Fifth Mehl, Ti-Padas:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੭
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ਸਦ ਹੀ ਰਾਤਾ ॥
Har Ras Peevath Sadh Hee Raathaa ||
One who drinks in the Lord's sublime essence is forever imbued with it
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਨ ਰਸਾ ਖਿਨ ਮਹਿ ਲਹਿ ਜਾਤਾ ॥
Aan Rasaa Khin Mehi Lehi Jaathaa ||
While other essences wear off in an instant.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸ ਕੇ ਮਾਤੇ ਮਨਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
Har Ras Kae Maathae Man Sadhaa Anandh ||
Intoxicated with the Lord's sublime essence, the mind is forever in ecstasy.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਨ ਰਸਾ ਮਹਿ ਵਿਆਪੈ ਚਿੰਦ ॥੧॥
Aan Rasaa Mehi Viaapai Chindh ||1||
Other essences bring only anxiety. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਅਲਮਸਤੁ ਮਤਵਾਰਾ ॥
Har Ras Peevai Alamasath Mathavaaraa ||
One who drinks in the Lord's sublime essence, is intoxicated and enraptured;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਨ ਰਸਾ ਸਭਿ ਹੋਛੇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aan Rasaa Sabh Hoshhae Rae ||1|| Rehaao ||
All other essences have no effect. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Har Ras Kee Keemath Kehee N Jaae ||
The value of the Lord's sublime essence cannot be described.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਧੂ ਹਾਟਿ ਸਮਾਇ ॥
Har Ras Saadhhoo Haatt Samaae ||
The Lord's sublime essence permeates the homes of the Holy.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਮਿਲੈ ਨ ਕੇਹ ॥
Laakh Karoree Milai N Kaeh ||
One may spend thousands and millions, but it cannot be purchased.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸ ਹੀ ਦੇਹਿ ॥੨॥
Jisehi Paraapath This Hee Dhaehi ||2||
He alone obtains it, who is so pre-ordained. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਚਾਖਿ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥
Naanak Chaakh Bheae Bisamaadh ||
Tasting it, Nanak is wonder-struck.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਆਇਆ ਸਾਦੁ ॥
Naanak Gur Thae Aaeiaa Saadh ||
Through the Guru, Nanak has obtained this taste.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਕਤ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Eeth Ooth Kath Shhodd N Jaae ||
Here and hereafter, it does not leave him.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੀਧਾ ਹਰਿ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥੩॥੨੭॥
Naanak Geedhhaa Har Ras Maahi ||3||27||
Nanak is imbued and enraptured with the Lord's subtle essence. ||3||27||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੭
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਮਿਟਾਵੈ ਛੁਟਕੈ ਦੁਰਮਤਿ ਅਪੁਨੀ ਧਾਰੀ ॥
Kaam Krodhh Lobh Mohu Mittaavai Shhuttakai Dhuramath Apunee Dhhaaree ||
If she renounces and eliminates her sexual desire, anger, greed and attachment, and her evil-mindedness and self-conceit as well;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹੋਵਹਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
Hoe Nimaanee Saev Kamaavehi Thaa Preetham Hovehi Man Piaaree ||1||
And if, becoming humble, she serves Him, then she becomes dear to her Beloved's Heart. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਧੂ ਬਚਨ ਉਧਾਰੀ ॥
Sun Sundhar Saadhhoo Bachan Oudhhaaree ||
Listen, O beautiful soul-bride: By the Word of the Holy Saint, you shall be saved.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਿਟੈ ਤੇਰੋ ਸਹਸਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤੂੰ ਸੁਖਮਨਿ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhookh Bhookh Mittai Thaero Sehasaa Sukh Paavehi Thoon Sukhaman Naaree ||1|| Rehaao ||
Your pain, hunger and doubt shall vanish, and you shall obtain peace, O happy soul-bride. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਤਮ ਸੁਧੁ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰੀ ॥
Charan Pakhaar Karo Gur Saevaa Aatham Sudhh Bikh Thiaas Nivaaree ||
Washing the Guru's feet, and serving Him, the soul is sanctified, and the thirst for sin is quenched.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦਾਸਨ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਿ ਦਾਸਰੀ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥੨॥
Dhaasan Kee Hoe Dhaas Dhaasaree Thaa Paavehi Sobhaa Har Dhuaaree ||2||
If you become the slave of the slave of the Lord's slaves, then you shall obtain honor in the Court of the Lord. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਇਹੀ ਅਚਾਰ ਇਹੀ ਬਿਉਹਾਰਾ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
Eihee Achaar Eihee Biouhaaraa Aagiaa Maan Bhagath Hoe Thumhaaree ||
This is right conduct, and this is the correct lifestyle, to obey the Command of the Lord's Will; this is your devotional worship.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੋ ਇਹੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੩॥੨੮॥
Jo Eihu Manthra Kamaavai Naanak So Bhoujal Paar Outhaaree ||3||28||
One who practices this Mantra, O Nanak, swims across the terrifying world-ocean. ||3||28||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
Aasaa Mehalaa 5 Dhupadhae ||
Aasaa, Fifth Mehl, Du-Padas:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੮