Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 385 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੪॥
Anthar Baahar Eaek Dhikhaaeiaa ||4||3||54||
Inwardly and outwardly, He has shown me the One Lord. ||4||3||54||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੫
ਪਾਵਤੁ ਰਲੀਆ ਜੋਬਨਿ ਬਲੀਆ ॥
Paavath Raleeaa Joban Baleeaa ||
The mortal revels in joy, in the vigor of youth;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਾਟੀ ਸੰਗਿ ਰਲੀਆ ॥੧॥
Naam Binaa Maattee Sang Raleeaa ||1||
But without the Name, he mingles with dust. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਾਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਬਸਤ੍ਰ ਓਢਲੀਆ ॥
Kaan Kunddaleeaa Basathr Oudtaleeaa ||
He may wear ear-rings and fine clothes,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਸੁਖਲੀਆ ਮਨਿ ਗਰਬਲੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saej Sukhaleeaa Man Garabaleeaa ||1|| Rehaao ||
And have a comfortable bed, and his mind may be so proud. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਲੈ ਕੁੰਚਰੀਆ ਸਿਰਿ ਕਨਿਕ ਛਤਰੀਆ ॥
Thalai Kunchareeaa Sir Kanik Shhathareeaa ||
He may have elephants to ride, and golden umbrellas over his head;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਲੇ ਧਰਨਿ ਗਡਲੀਆ ॥੨॥
Har Bhagath Binaa Lae Dhharan Gaddaleeaa ||2||
But without devotional worship to the Lord, he is buried beneath the dirt. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਰੂਪ ਸੁੰਦਰੀਆ ਅਨਿਕ ਇਸਤਰੀਆ ॥
Roop Sundhareeaa Anik Eisathareeaa ||
He may enjoy many women, of exquisite beauty;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸ ਬਿਨੁ ਸਭਿ ਸੁਆਦ ਫਿਕਰੀਆ ॥੩॥
Har Ras Bin Sabh Suaadh Fikareeaa ||3||
But without the sublime essence of the Lord, all tastes are tasteless. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਛਲੀਆ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖਲੀਆ ॥
Maaeiaa Shhaleeaa Bikaar Bikhaleeaa ||
Deluded by Maya, the mortal is led into sin and corruption.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਅਲੀਆ ॥੪॥੪॥੫੫॥
Saran Naanak Prabh Purakh Dhaeialeeaa ||4||4||55||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the All-powerful, Compassionate Lord. ||4||4||55||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੫
ਏਕੁ ਬਗੀਚਾ ਪੇਡ ਘਨ ਕਰਿਆ ॥
Eaek Bageechaa Paedd Ghan Kariaa ||
There is a garden, in which so many plants have grown.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤਹਾ ਮਹਿ ਫਲਿਆ ॥੧॥
Anmrith Naam Thehaa Mehi Faliaa ||1||
They bear the Ambrosial Nectar of the Naam as their fruit. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨੀ ॥
Aisaa Karahu Beechaar Giaanee ||
Consider this, O wise one,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥
Jaa Thae Paaeeai Padh Nirabaanee ||
By which you may attain the state of Nirvaanaa.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਿ ਪਾਸਿ ਬਿਖੂਆ ਕੇ ਕੁੰਟਾ ਬੀਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aas Paas Bikhooaa Kae Kunttaa Beech Anmrith Hai Bhaaee Rae ||1|| Rehaao ||
All around this garden are pools of poison, but within it is the Ambrosial Nectar, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਿੰਚਨਹਾਰੇ ਏਕੈ ਮਾਲੀ ॥
Sinchanehaarae Eaekai Maalee ||
There is only one gardener who tends it.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਖਬਰਿ ਕਰਤੁ ਹੈ ਪਾਤ ਪਤ ਡਾਲੀ ॥੨॥
Khabar Karath Hai Paath Path Ddaalee ||2||
He takes care of every leaf and branch. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਆਣਿ ਜੜਾਈ ॥
Sagal Banasapath Aan Jarraaee ||
He brings all sorts of plants and plants them there.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਗਲੀ ਫੂਲੀ ਨਿਫਲ ਨ ਕਾਈ ॥੩॥
Sagalee Foolee Nifal N Kaaee ||3||
They all bear fruit - none is without fruit. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
Anmrith Fal Naam Jin Gur Thae Paaeiaa ||
One who receives the Ambrosial Fruit of the Naam from the Guru
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥੫੬॥
Naanak Dhaas Tharee Thin Maaeiaa ||4||5||56||
- O Nanak, such a servant crosses over the ocean of Maya. ||4||5||56||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੫
ਰਾਜ ਲੀਲਾ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਬਨਾਈ ॥
Raaj Leelaa Thaerai Naam Banaaee ||
The pleasures of royalty are derived from Your Name.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੋਗੁ ਬਨਿਆ ਤੇਰਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈ ॥੧॥
Jog Baniaa Thaeraa Keerathan Gaaee ||1||
I attain Yoga, singing the Kirtan of Your Praises. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਬਨੇ ਤੇਰੈ ਓਲ੍ਹ੍ਹੈ ॥
Sarab Sukhaa Banae Thaerai Oulhai ||
All comforts are obtained in Your Shelter.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਪਰਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhram Kae Paradhae Sathigur Kholhae ||1|| Rehaao ||
The True Guru has removed the veil of doubt. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥
Hukam Boojh Rang Ras Maanae ||
Understanding the Command of the Lord's Will, I revel in pleasure and joy.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਾ ਨਿਰਬਾਣੇ ॥੨॥
Sathigur Saevaa Mehaa Nirabaanae ||3||
Serving the True Guru, I obtain the supreme state of Nirvaanaa. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਜਾਤਾ ਸੋ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸੀ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Jin Thoon Jaathaa So Girasath Oudhaasee Paravaan ||
One who recognizes You is recognized as a householder, and as a renunciate.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੩॥
Naam Rathaa Soee Nirabaan ||2||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, he dwells in Nirvaanaa. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
Jaa Ko Miliou Naam Nidhhaanaa ||
One who has obtained the treasure of the Naam
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਪੂਰ ਖਜਾਨਾ ॥੪॥੬॥੫੭॥
Bhanath Naanak Thaa Kaa Poor Khajaanaa ||4||6||57||
- prays Nanak, his treasure-house is filled to overflowing. ||4||6||57||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੫
ਤੀਰਥਿ ਜਾਉ ਤ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ॥
Theerathh Jaao Th Ho Ho Karathae ||
Journeying to sacred shrines of pilgrimage, I see the mortals acting in ego.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪੰਡਿਤ ਪੂਛਉ ਤ ਮਾਇਆ ਰਾਤੇ ॥੧॥
Panddith Pooshho Th Maaeiaa Raathae ||1||
If I ask the Pandits, I find them tainted by Maya. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋ ਅਸਥਾਨੁ ਬਤਾਵਹੁ ਮੀਤਾ ॥
So Asathhaan Bathaavahu Meethaa ||
Show me that place, O friend,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਨੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Kai Har Har Keerathan Neethaa ||1|| Rehaao ||
Where the Kirtan of the Lord's Praises are forever sung. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰ ॥
Saasathr Baedh Paap Punn Veechaar ||
The Shaastras and the Vedas speak of sin and virtue;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਅਉਤਾਰ ॥੨॥
Narak Surag Fir Fir Aouthaar ||2||
They say that mortals are reincarnated into heaven and hell, over and over again. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗਿਰਸਤ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ਉਦਾਸ ਅਹੰਕਾਰ ॥
Girasath Mehi Chinth Oudhaas Ahankaar ||
In the householder's life, there is anxiety, and in the life of the renunciate, there is egotism.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰਮ ਕਰਤ ਜੀਅ ਕਉ ਜੰਜਾਰ ॥੩॥
Karam Karath Jeea Ko Janjaar ||3||
Performing religious rituals, the soul is entangled. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥
Prabh Kirapaa Thae Man Vas Aaeiaa ||
By God's Grace, the mind is brought under control;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥
Naanak Guramukh Tharee Thin Maaeiaa ||4||
O Nanak, the Gurmukh crosses over the ocean of Maya. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
Saadhhasang Har Keerathan Gaaeeai ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, sing the Kirtan of the Lord's Praises.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਅਸਥਾਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭॥੫੮॥
Eihu Asathhaan Guroo Thae Paaeeai ||1|| Rehaao Dhoojaa ||7||58||
This place is found through the Guru. ||1||Second Pause||7||58||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa Mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੫
ਘਰ ਮਹਿ ਸੂਖ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਸੂਖਾ ॥
Ghar Mehi Sookh Baahar Fun Sookhaa ||
Within my home there is peace, and outwardly there is peace as well.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦੂਖਾ ॥੧॥
Har Simarath Sagal Binaasae Dhookhaa ||1||
Remembering the Lord in meditation, all pains are erased. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਾਂ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵੈਂ ॥
Sagal Sookh Jaan Thoon Chith Aaanvain ||
There is total peace, when You come into my mind.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev