Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 425 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਆਪਣੈ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਦੇ ਨਾਮੇ ਲਾਏ ॥
Aapanai Hathh Vaddiaaeeaa Dhae Naamae Laaeae ||
Glory is in His Hands; He bestows His Name, and attaches us to it.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੮॥੪॥੨੬॥
Naanak Naam Nidhhaan Man Vasiaa Vaddiaaee Paaeae ||8||4||26||
O Nanak, the treasure of the Naam abides within the mind, and glory is obtained. ||8||4||26||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Amar Das
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Aasaa Mehalaa 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨੫
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਇ ਮਿਲੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Sun Man Mann Vasaae Thoon Aapae Aae Milai Maerae Bhaaee ||
Listen, O mortal: enshrine His Name within your mind; He shall come to meet with you, O my Sibling of Destiny.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਚੈ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੧॥
Anadhin Sachee Bhagath Kar Sachai Chith Laaee ||1||
Night and day, center your consciousness on true devotional worship of the True Lord. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Eaeko Naam Dhhiaae Thoon Sukh Paavehi Maerae Bhaaee ||
Meditate on the One Naam, and you shall find peace, O my Siblings of Destiny.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Houmai Dhoojaa Dhoor Kar Vaddee Vaddiaaee ||1|| Rehaao ||
Eradicate egotism and duality, and your glory shall be glorious. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਨੋ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਈ ਨ ਜਾਇ ॥
Eis Bhagathee No Sur Nar Mun Jan Lochadhae Vin Sathigur Paaee N Jaae ||
The angels, humans and silent sages long for this devotional worship, but without the True Guru, it cannot be attained.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਪੰਡਿਤ ਪੜਦੇ ਜੋਤਿਕੀ ਤਿਨ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥
Panddith Parradhae Jothikee Thin Boojh N Paae ||2||
The Pandits, the religious scholars, and the astrologers read their books, but they do not understand. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਪੈ ਥੈ ਸਭੁ ਰਖਿਓਨੁ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Aapai Thhai Sabh Rakhioun Kishh Kehan N Jaaee ||
He Himself keeps all in His Hand; nothing else can be said.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
Aapae Dhaee S Paaeeai Gur Boojh Bujhaaee ||3||
Whatever He gives, is received. The Guru has imparted this understanding to me. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਈ ॥
Jeea Janth Sabh This Dhae Sabhanaa Kaa Soee ||
All beings and creatures are His; He belongs to all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਈ ॥੪॥
Mandhaa Kis No Aakheeai Jae Dhoojaa Hoee ||4||
So who can we call bad, since there is no other? ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਇਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਦਾ ਏਕਾ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥
Eiko Hukam Varathadhaa Eaekaa Sir Kaaraa ||
The Command of the One Lord is pervading throughout; duty to the One Lord is upon the heads of all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਪਿ ਭਵਾਲੀ ਦਿਤੀਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੫॥
Aap Bhavaalee Dhitheean Anthar Lobh Vikaaraa ||5||
He Himself has led them astray, and placed greed and corruption within their hearts. ||5||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਇਕ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤਿਅਨੁ ਬੂਝਨਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Eik Aapae Guramukh Keethian Boojhan Veechaaraa ||
He has sanctified those few Gurmukhs who understand Him, and reflect upon Him.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਗਤਿ ਭੀ ਓਨਾ ਨੋ ਬਖਸੀਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੬॥
Bhagath Bhee Ounaa No Bakhaseean Anthar Bhanddaaraa ||6||
He grants devotional worship to them, and within them is the treasure. ||6||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਗਿਆਨੀਆ ਨੋ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
Giaaneeaa No Sabh Sach Hai Sach Sojhee Hoee ||
The spiritual teachers know nothing but the Truth; they obtain true understanding.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਓਇ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੈ ਦੇ ਨ ਭੁਲਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਜਾਣਨਿ ਸੋਈ ॥੭॥
Oue Bhulaaeae Kisai Dhae N Bhulanhee Sach Jaanan Soee ||7||
They are led astray by Him, but they do not go astray, because they know the True Lord. ||7||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਘਰ ਮਹਿ ਪੰਚ ਵਰਤਦੇ ਪੰਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Ghar Mehi Panch Varathadhae Panchae Veechaaree ||
Within the homes of their bodies, the five passions are pervading, but here, the five are well-behaved.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਸਿ ਨ ਆਵਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨਾਮਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੮॥੫॥੨੭॥
Naanak Bin Sathigur Vas N Aavanhee Naam Houmai Maaree ||8||5||27||
O Nanak, without the True Guru, they are not overcome; through the Naam, the ego is conquered. ||8||5||27||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Aasaa Mehalaa 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨੫
ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਵਥੁ ਹੈ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
Gharai Andhar Sabh Vathh Hai Baahar Kishh Naahee ||
Everything is within the home of your own self; there is nothing beyond it.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟ ਖੁਲਾਹੀ ॥੧॥
Gur Parasaadhee Paaeeai Anthar Kapatt Khulaahee ||1||
By Guru's Grace, it is obtained, and the doors of the inner heart are opened wide. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥
Sathigur Thae Har Paaeeai Bhaaee ||
From the True Guru, the Lord's Name is obtained, O Siblings of Destiny.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anthar Naam Nidhhaan Hai Poorai Sathigur Dheeaa Dhikhaaee ||1|| Rehaao ||
The treasure of the Naam is within; the Perfect True Guru has shown this to me. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਗਾਹਕੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਲਏ ਪਾਏ ਰਤਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Har Kaa Gaahak Hovai So Leae Paaeae Rathan Veechaaraa ||
One who is a buyer of the Lord's Name, finds it, and obtains the jewel of contemplation.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਅੰਦਰੁ ਖੋਲੈ ਦਿਬ ਦਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਮੁਕਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
Andhar Kholai Dhib Dhisatt Dhaekhai Mukath Bhanddaaraa ||2||
He opens the doors deep within, and through the Eyes of Divine Vision, beholds the treasure of liberation. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਅੰਦਰਿ ਮਹਲ ਅਨੇਕ ਹਹਿ ਜੀਉ ਕਰੇ ਵਸੇਰਾ ॥
Andhar Mehal Anaek Hehi Jeeo Karae Vasaeraa ||
There are so many mansions within the body; the soul dwells within them.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਨ ਫੇਰਾ ॥੩॥
Man Chindhiaa Fal Paaeisee Fir Hoe N Faeraa ||3||
He obtains the fruits of his mind's desires, and he shall not have to go through reincarnation again. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਪਾਰਖੀਆ ਵਥੁ ਸਮਾਲਿ ਲਈ ਗੁਰ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
Paarakheeaa Vathh Samaal Lee Gur Sojhee Hoee ||
The appraisers cherish the commodity of the Name; they obtain understanding from the Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਅਮੁਲੁ ਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੪॥
Naam Padhaarathh Amul Saa Guramukh Paavai Koee ||4||
The wealth of the Naam is priceless; how few are the Gurmukhs who obtain it. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ਸੁ ਕਿਆ ਲਹੈ ਵਥੁ ਘਰੈ ਅੰਦਰਿ ਭਾਈ ॥
Baahar Bhaalae S Kiaa Lehai Vathh Gharai Andhar Bhaaee ||
Searching outwardly, what can anyone find? The commodity is deep within the home of the self, O Siblings of Destiny.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥੫॥
Bharamae Bhoolaa Sabh Jag Firai Manamukh Path Gavaaee ||5||
The entire world is wandering around, deluded by doubt; the self-willed manmukhs lose their honor. ||5||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਘਰੁ ਦਰੁ ਛੋਡੇ ਆਪਣਾ ਪਰ ਘਰਿ ਝੂਠਾ ਜਾਈ ॥
Ghar Dhar Shhoddae Aapanaa Par Ghar Jhoothaa Jaaee ||
The false one leaves his own hearth and home, and goes out to another's home.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਚੋਰੈ ਵਾਂਗੂ ਪਕੜੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਚੋਟਾ ਖਾਈ ॥੬॥
Chorai Vaangoo Pakarreeai Bin Naavai Chottaa Khaaee ||6||
Like a thief, he is caught, and without the Naam, he is beaten and struck down. ||6||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਘਰੁ ਜਾਤਾ ਆਪਣਾ ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਭਾਈ ॥
Jinhee Ghar Jaathaa Aapanaa Sae Sukheeeae Bhaaee ||
Those who know their own home, are happy, O Siblings of Destiny.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੭॥
Anthar Breham Pashhaaniaa Gur Kee Vaddiaaee ||7||
They realize God within their own hearts, through the glorious greatness of the Guru. ||7||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਈ ॥
Aapae Dhaan Karae Kis Aakheeai Aapae Dhaee Bujhaaee ||
He Himself gives gifts, and He Himself bestows understanding; unto whom can we complain?
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੮॥੬॥੨੮॥
Naanak Naam Dhhiaae Thoon Dhar Sachai Sobhaa Paaee ||8||6||28||
O Nanak, meditate on the Naam, the Name of the Lord, and you shall obtain glory in the True Court. ||8||6||28||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੮) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das