Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 526 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥
Bharamae Bhoolee Rae Jai Chandhaa ||
Deluded by doubt, O Jai Chand,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nehee Nehee Cheenihaaa Paramaanandhaa ||1|| Rehaao ||
You have not realized the Lord, the embodiment of supreme bliss. ||1||Pause||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥
Ghar Ghar Khaaeiaa Pindd Badhhaaeiaa Khinthhaa Mundhaa Maaeiaa ||
You eat in each and every house, fattening your body; you wear the patched coat and the ear-rings of the beggar, for the sake of wealth.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Bhoom Masaan Kee Bhasam Lagaaee Gur Bin Thath N Paaeiaa ||2||
You apply the ashes of cremation to your body, but without a Guru, you have not found the essence of reality. ||2||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥
Kaae Japahu Rae Kaae Thapahu Rae Kaae Bilovahu Paanee ||
Why bother to chant your spells? Why bother to practice austerities? Why bother to churn water?
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥
Lakh Chouraaseeh Jinih Oupaaee So Simarahu Nirabaanee ||3||
Meditate on the Lord of Nirvaanaa, who has created the 8.4 million species of beings. ||3||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
Kaae Kamanddal Kaaparreeaa Rae Athasath Kaae Firaahee ||
Why bother to carry the water-pot, O saffron-robed Yogi? Why bother to visit the sixty-eight holy places of pilgrimage?
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥
Badhath Thrilochan Sun Rae Praanee Kan Bin Gaahu K Paahee ||4||1||
Says Trilochan, listen, mortal: you have no corn - what are you trying to thresh? ||4||1||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਗੂਜਰੀ ॥
Goojaree ||
Goojaree:
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੬
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
Anth Kaal Jo Lashhamee Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||
At the very last moment, one who thinks of wealth, and dies in such thoughts,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥
Sarap Jon Val Val Aoutharai ||1||
Shall be reincarnated over and over again, in the form of serpents. ||1||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Aree Baaee Gobidh Naam Math Beesarai || Rehaao ||
O sister, do not forget the Name of the Lord of the Universe. ||Pause||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
Anth Kaal Jo Eisathree Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||
At the very last moment, he who thinks of women, and dies in such thoughts,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥
Baesavaa Jon Val Val Aoutharai ||2||
Shall be reincarnated over and over again as a prostitute. ||2||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
Anth Kaal Jo Larrikae Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||
At the very last moment, one who thinks of his children, and dies in such thoughts,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
Sookar Jon Val Val Aoutharai ||3||
Shall be reincarnated over and over again as a pig. ||3||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
Anth Kaal Jo Mandhar Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||
At the very last moment, one who thinks of mansions, and dies in such thoughts,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥
Praeth Jon Val Val Aoutharai ||4||
Shall be reincarnated over and over again as a goblin. ||4||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
Anth Kaal Naaraaein Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||
At the very last moment, one who thinks of the Lord, and dies in such thoughts,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥
Badhath Thilochan Thae Nar Mukathaa Peethanbar Vaa Kae Ridhai Basai ||5||2||
Says Trilochan, that man shall be liberated; the Lord shall abide in his heart. ||5||2||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Bhagat Trilochan
ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪
Goojaree Sree Jaidhaev Jeeo Kaa Padhaa Ghar 4
Goojaree, Padas Of Jai Dayv Jee, Fourth House:
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੬
ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥
Paramaadh Purakhamanopiman Sath Aadh Bhaav Rathan ||
In the very beginning, was the Primal Lord, unrivalled, the Lover of Truth and other virtues.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree BhagatJaidev
ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥
Paramadhabhuthan Parakirath Paran Jadhichinth Sarab Gathan ||1||
He is absolutely wonderful, transcending creation; remembering Him, all are emancipated. ||1||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree BhagatJaidev
ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥
Kaeval Raam Naam Manoraman ||
Dwell only upon the beauteous Name of the Lord,
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev
ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥
Badh Anmrith Thath Maeian ||
The embodiment of ambrosial nectar and reality.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev
ਨ ਦਨੋਤਿ ਜ ਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
N Dhanoth Jasamaranaen Janam Jaraadhh Maran Bhaeian ||1|| Rehaao ||
Remembering Him in meditation, the fear of birth, old age and death will not trouble you. ||1||Pause||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev
ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
Eishhas Jamaadh Paraabhayan Jas Svasath Sukirath Kirathan ||
If you desire to escape the fear of the Messenger of Death, then praise the Lord joyfully, and do good deeds.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree BhagatJaidev
ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬ੍ਯ੍ਯਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥
Bhav Bhooth Bhaav Samabiyaan Paraman Prasannamidhan ||2||
In the past, present and future, He is always the same; He is the embodiment of supreme bliss. ||2||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree BhagatJaidev
ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥
Lobhaadh Dhrisatt Par Grihan Jadhibidhh Aacharanan ||
If you seek the path of good conduct, forsake greed, and do not look upon other men's property and women.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree BhagatJaidev
ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥
Thaj Sakal Dhuhakirath Dhuramathee Bhaj Chakradhhar Saranan ||3||
Renounce all evil actions and evil inclinations, and hurry to the Sanctuary of the Lord. ||3||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree BhagatJaidev
ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥
Har Bhagath Nij Nihakaevalaa Ridh Karamanaa Bachasaa ||
Worship the immaculate Lord, in thought, word and deed.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree BhagatJaidev
ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥
Jogaen Kin Jagaen Kin Dhaanaen Kin Thapasaa ||4||
What is the good of practicing Yoga, giving feasts and charity, and practicing penance? ||4||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree BhagatJaidev
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥
Gobindh Gobindhaeth Jap Nar Sakal Sidhh Padhan ||
Meditate on the Lord of the Universe, the Lord of the Universe, O man; He is the source of all the spiritual powers of the Siddhas.
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree BhagatJaidev
ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥
Jaidhaev Aaeio Thas Safuttan Bhav Bhooth Sarab Gathan ||5||1||
Jai Dayv has openly come to Him; He is the salvation of all, in the past, present and future. ||5||1||
ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree BhagatJaidev