Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 555 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸੋਈ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ਜਿਨਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਤੇਰੀ ॥
Soee Saahu Sachaa Vanajaaraa Jin Vakhar Ladhiaa Har Naam Dhhan Thaeree ||
He alone is a true banker and trader, who loads the merchandise of the wealth of the Your Name, O Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਭਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜਿਨਿ ਦੂਜੇ ਭਾਵ ਕੀ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੀ ਢੇਰੀ ॥੧੬॥
Sabh Thisai No Saalaahihu Santhahu Jin Dhoojae Bhaav Kee Maar Viddaaree Dtaeree ||16||
O Saints, let everyone praise the Lord, who has destroyed the pile of the love of duality. ||16||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੬):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
Shalok:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਕਬੀਰਾ ਮਰਤਾ ਮਰਤਾ ਜਗੁ ਮੁਆ ਮਰਿ ਭਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Kabeeraa Marathaa Marathaa Jag Muaa Mar Bh N Jaanai Koe ||
Kabeer, the world is dying - dying to death, but no one knows how to truly die.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Bhagat Kabir
ਐਸੀ ਮਰਨੀ ਜੋ ਮਰੈ ਬਹੁਰਿ ਨ ਮਰਨਾ ਹੋਇ ॥੧॥
Aisee Maranee Jo Marai Bahur N Maranaa Hoe ||1||
Whoever dies, let him die such a death, that he does not have to die again. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Bhagat Kabir
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਵ ਮਰਹਗੇ ਕੈਸਾ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
Kiaa Jaanaa Kiv Marehagae Kaisaa Maranaa Hoe ||
What do I know? How will I die? What sort of death will it be?
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜੇ ਕਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤਾ ਸਹਿਲਾ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
Jae Kar Saahib Manahu N Veesarai Thaa Sehilaa Maranaa Hoe ||
If I do not forget the Lord Master from my mind, then my death will be easy.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਰਣੈ ਤੇ ਜਗਤੁ ਡਰੈ ਜੀਵਿਆ ਲੋੜੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Maranai Thae Jagath Ddarai Jeeviaa Lorrai Sabh Koe ||
The world is terrified of death; everyone longs to live.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥
Gur Parasaadhee Jeevath Marai Hukamai Boojhai Soe ||
By Guru's Grace, one who dies while yet alive, understands the Lord's Will.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਐਸੀ ਮਰਨੀ ਜੋ ਮਰੈ ਤਾ ਸਦ ਜੀਵਣੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Aisee Maranee Jo Marai Thaa Sadh Jeevan Hoe ||2||
O Nanak, one who dies such a death, lives forever. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਜਾ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਆਪਣਾਂ ਨਾਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਪਾਵੈ ॥
Jaa Aap Kirapaal Hovai Har Suaamee Thaa Aapanaan Naao Har Aap Japaavai ||
When the Lord Master Himself becomes merciful, the Lord Himself causes His Name to be chanted.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖੁ ਦੇਵੈ ਆਪਣਾਂ ਸੇਵਕੁ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ॥
Aapae Sathigur Mael Sukh Dhaevai Aapanaan Saevak Aap Har Bhaavai ||
He Himself causes us to meet the True Guru, and blesses us with peace. His servant is pleasing to the Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪਣਿਆ ਸੇਵਕਾ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਆਪਣਿਆ ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਵੈ ॥
Aapaniaa Saevakaa Kee Aap Paij Rakhai Aapaniaa Bhagathaa Kee Pairee Paavai ||
He Himself preserves the honor of His servants; He causes others to fall at the feet of His devotees.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਧਰਮ ਰਾਇ ਹੈ ਹਰਿ ਕਾ ਕੀਆ ਹਰਿ ਜਨ ਸੇਵਕ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
Dhharam Raae Hai Har Kaa Keeaa Har Jan Saevak Naerr N Aavai ||
The Righteous Judge of Dharma is a creation of the Lord; he does not approach the humble servant of the Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜੋ ਹਰਿ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ਸੋ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥੧੭॥
Jo Har Kaa Piaaraa So Sabhanaa Kaa Piaaraa Hor Kaethee Jhakh Jhakh Aavai Jaavai ||17||
One who is dear to the Lord, is dear to all; so many others come and go in vain. ||17||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Raam Raam Karathaa Sabh Jag Firai Raam N Paaeiaa Jaae ||
The entire world roams around, chanting, ""Raam, Raam, Lord, Lord"", but the Lord cannot be obtained like this.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
Agam Agochar Ath Vaddaa Athul N Thuliaa Jaae ||
He is inaccessible, unfathomable and so very great; He is unweighable, and cannot be weighed.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
Keemath Kinai N Paaeeaa Kithai N Laeiaa Jaae ||
No one can evaluate Him; He cannot be purchased at any price.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Gur Kai Sabadh Bhaedhiaa Ein Bidhh Vasiaa Man Aae ||
Through the Word of the Guru's Shabad, His mystery is known; in this way, He comes to dwell in the mind.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Naanak Aap Amaeo Hai Gur Kirapaa Thae Rehiaa Samaae ||
O Nanak, He Himself is infinite; by Guru's Grace, He is known to be permeating and pervading everywhere.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
Aapae Miliaa Mil Rehiaa Aapae Miliaa Aae ||1||
He Himself comes to blend, and having blended, remains blended. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Eae Man Eihu Dhhan Naam Hai Jith Sadhaa Sadhaa Sukh Hoe ||
O my soul, this is the wealth of the Naam; through it, comes peace, forever and ever.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
Thottaa Mool N Aavee Laahaa Sadh Hee Hoe ||
It never brings any loss; through it, one earns profits forever.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
Khaadhhai Kharachiai Thott N Aavee Sadhaa Sadhaa Ouhu Dhaee ||
Eating and spending it, it never decreases; He continues to give, forever and ever.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
Sehasaa Mool N Hovee Haanath Kadhae N Hoe ||
One who has no skepticism at all never suffers humiliation.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
Naanak Guramukh Paaeeai Jaa Ko Nadhar Karaee ||2||
O Nanak, the Gurmukh obtains the Name of the Lord, when the Lord bestows His Glance of Grace. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਅੰਦਰੇ ਆਪੇ ਹੀ ਬਾਹਰਿ ॥
Aapae Sabh Ghatt Andharae Aapae Hee Baahar ||
He Himself is deep within all hearts, and He Himself is outside them.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਹਰਿ ॥
Aapae Gupath Varathadhaa Aapae Hee Jaahar ||
He Himself is prevailing unmanifest, and He Himself is manifest.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਗੁਬਾਰੁ ਕਰਿ ਵਰਤਿਆ ਸੁੰਨਾਹਰਿ ॥
Jug Shhatheeh Gubaar Kar Varathiaa Sunnaahar ||
For thirty-six ages, He created the darkness, abiding in the void.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਓਥੈ ਵੇਦ ਪੁਰਾਨ ਨ ਸਾਸਤਾ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰਿ ॥
Outhhai Vaedh Puraan N Saasathaa Aapae Har Narehar ||
There were no Vedas, Puraanas or Shaastras there; only the Lord Himself existed.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਬੈਠਾ ਤਾੜੀ ਲਾਇ ਆਪਿ ਸਭ ਦੂ ਹੀ ਬਾਹਰਿ ॥
Baithaa Thaarree Laae Aap Sabh Dhoo Hee Baahar ||
He Himself sat in the absolute trance, withdrawn from everything.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪਣੀ ਮਿਤਿ ਆਪਿ ਜਾਣਦਾ ਆਪੇ ਹੀ ਗਉਹਰੁ ॥੧੮॥
Aapanee Mith Aap Jaanadhaa Aapae Hee Gouhar ||18||
Only He Himself knows His state; He Himself is the unfathomable ocean. ||18||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਮਰਦੋ ਮਰਦਾ ਜਾਇ ॥
Houmai Vich Jagath Muaa Maradho Maradhaa Jaae ||
In egotism, the world is dead; it dies and dies, again and again.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜਿਚਰੁ ਵਿਚਿ ਦੰਮੁ ਹੈ ਤਿਚਰੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿ ਕਰੇਗੁ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥
Jichar Vich Dhanm Hai Thichar N Chaethee K Karaeg Agai Jaae ||
As long as there is breath in the body, he does not remember the Lord; what will he do in the world hereafter?
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das